Что означает sanitario в испанский?

Что означает слово sanitario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sanitario в испанский.

Слово sanitario в испанский означает санитарный, туалет, уборная. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sanitario

санитарный

noun

Las condiciones sanitarias en los campamentos de refugiados eran horribles.
Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными.

туалет

nounmasculine (Habitación equipada con un inodoro para orinar y defecar.)

¿Hay un sanitario público en este edificio?
Имеется ли общественный туалет в этом здании?

уборная

nounfeminine (Habitación equipada con un inodoro para orinar y defecar.)

Посмотреть больше примеров

Insta a los Estados Miembros a que, cuando proceda y en cooperación con las organizaciones internacionales competentes y los agentes no estatales pertinentes, elaboren medidas preventivas eficaces para aumentar y promover la seguridad y la protección del personal médico y sanitario, así como el respeto de sus respectivos códigos de ética profesional, entre ellas:
настоятельно призывает государства-члены разработать во взаимодействии с соответствующими международными организациями и негосударственными субъектами, сообразно с обстоятельствами, эффективные превентивные меры для улучшения и усиления безопасности и защиты медико-санитарных работников и поощрения уважения к их соответствующим кодексам профессиональной этики, в том числе:
Se presenta información actualizada sobre la situación de la resistencia a los antimicrobianos, así como una sinopsis de la investigación y el desarrollo en el sector sanitario.
В докладе приведена последняя информация о резистентности к противомикробным препаратам и сделан обзор НИОКР в сфере здравоохранения.
Como ejemplos de dichos programas cabe mencionar, entre otras cosas, el establecimiento de guardias de vecindario, la mejora de los servicios sanitarios y la ejecución de programas para detectar factores de riesgo en familias y escuelas
Такие программы предусматривают патрулирование общин, улучшение медицинского обслуживания и меры по выявлению факторов риска в семьях и школах
Las instituciones reciben un código de identificación con arreglo a la lista general de instituciones sanitarias
Учреждения кодируются в целях идентификации на основе использования главного перечня медицинских учреждений
Esto incluye el acceso a una educación y una atención sanitaria de calidad, el apoyo de las familias y las redes sociales, el empoderamiento político y el acceso a oportunidades de empleo.
Это также включает обеспечение доступа к качественному образованию и медицинскому обслуживанию, оказание поддержки со стороны семьи и социальных сетей, расширение политических прав и возможностей и обеспечение возможностей для трудоустройства.
Las enmiendas tienen por objeto salvaguardar la disponibilidad del tratamiento basado en las necesidades de atención sanitaria, reducir las desigualdades en el acceso al tratamiento, aumentar la transparencia durante el período de espera y aumentar la justicia y la no discriminación en el acceso al tratamiento
Эти поправки преследуют цель обеспечения лечения на основе потребностей в медико-санитарной помощи, сокращения степени неравенства в доступе к лечению, повышения степени транспарентности в период ожидания, а также уровня беспристрастности и недискриминации в ходе предоставления доступа к лечению
Garanticen que se disponga de servicios de asistencia médica, psicológica, social y jurídica apropiados y adaptados a las necesidades de los niños víctimas de la violencia, a fin de mejorar la tramitación de los casos que entrañen violencia contra niños en el sistema de justicia penal, alienten la creación de servicios especializados de salud, con personal sanitario capacitado que pueda realizar exámenes forenses completos, gratuitos y confidenciales y administrar tratamiento adecuado, incluido el tratamiento específico del VIH, y faciliten la derivación interinstitucional de niños víctimas que requieran determinados servicios;
обеспечить создание надлежащих медицинских, психологических, социальных и юридических служб, учитывающих потребности детей-жертв насилия, с тем чтобы помочь системе уголовного правосудия решать дела, связанные с насилием в отношении детей, поощрять развитие специализированных медицинских услуг, включая проведение подготовленным персоналом комплексных, безвозмездных и конфиденциальных судебно-медицинских освидетельствований и соответствующее лечение, в том числе лечение ВИЧ-инфекции, и облегчать и поддерживать передачу детей-жертв из одного учреждения в другое для оказания им необходимых услуг;
Yo no te tocaría ni con una toalla sanitaria.
Я даже стерильной салфеткой не стал бы до тебя дотрагиваться.
Singapur observó que el Estado había instado a los empleadores a proporcionar una vivienda adecuada a todos los trabajadores migratorios y a facilitarles el acceso a los servicios de atención sanitaria básica, y había establecido fondos bancarios que garantizaban las indemnizaciones a trabajadores
Он констатировал, что Объединенные Арабские Эмираты призвали работодателей обеспечивать адекватное жилье и доступ к основным медицинским услугам всем трудящимся-мигрантам и создали систему банковских гарантий с выделением средств на выплату рабочим компенсации
Los programas y políticas de salud deben centrarse en la prestación de servicios sanitarios de calidad para las personas más pobres, los niños y mujeres, los habitantes de las zonas rurales y los grupos minoritarios».
Политика и программы по охране здоровья должны сосредоточиться на обеспечении качества медицинских услуг для самых бедных людей, женщин и детей, людей, проживающих в сельских районах, и людей из состава меньшинств».
El programa del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) dirigido a la promoción de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes continúa haciendo contribuciones extremadamente valiosas a los Gobiernos del Caribe para ocuparse de una cuestión que sigue siendo un formidable desafío para nuestros sectores social y sanitario
Программа Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), направленная на охрану сексуального и репродуктивного здоровья подростков, продолжает вносить чрезвычайно ценный вклад в усилия, прилагаемые правительствами государств Карибского бассейна в целях решения проблемы, которая по-прежнему представляет собой серьезный вызов для наших органов здравоохранения и социального обеспечения
Algunos oradores se refirieron a la “reducción del daño”, que se describió como planes para reducir las consecuencias sanitarias y sociales del uso indebido de drogas.
Ряд ораторов упомянули о концепции "уменьшения вреда", которая была определена как комплекс мероприятий, направленных на уменьшение медико-социальных последствий злоупотребления наркотиками.
¿Y las medicinas, las camas, el equipo sanitario?
А медикаменты, а койки, оборудование!
Estudio Demográfico y Sanitario de Ghana
Конгресс профсоюзов
La Constitución boliviana protege el derecho de las personas con discapacidad a la educación, la atención sanitaria, la comunicación, el trabajo decente y en condiciones adecuadas, una remuneración justa y el desarrollo de su potencial individual.
Боливийская конституция охраняет права инвалидов на образование, здравоохранение, общение, достойную и подходящую работу, справедливое вознаграждение и возможности развивать свой личный потенциал.
La política de Google Ads sobre atención sanitaria cambiará en mayo del 2017 para permitir anuncios de farmacias online en Eslovaquia, Portugal y la República Checa, siempre que dichos anuncios cumplan la legislación local.
В мае 2017 г. изменятся правила Google Рекламы в отношении рекламы медицинских товаров и услуг в Португалии, Словакии и Чехии.
Para mejorar la situación sanitaria y epidemiológica en el Hospital General se inició en el año # la reconstrucción del sistema de alcantarillado y abastecimiento de agua
Для оздоровления санитарно-эпидемиологической обстановки в Центральной больнице в # году была начата реконструкция систем канализации и водоснабжения
Si el resultado de un accidente laboral o de una enfermedad profesional fuese la incapacidad temporal: según lo dispuesto en la Ley de atención sanitaria y de seguro médico, que en el marco del seguro médico obligatorio regula el derecho a la atención sanitaria subvencionada (prestación en especie) y a percibir un subsidio mientras dure la ausencia temporal del trabajo (prestación pecuniaria);
если следствием производственного травматизма или профессионального заболевания является временная потеря трудоспособности: в соответствии с Законом об охране здоровья и медицинском страховании, который в рамках обязательного медицинского страхования регулирует право на оплату медицинских услуг (льготы в натуральном выражении) и заработную плату в период временной нетрудоспособности (льготы в денежном выражении);
El registro personal, así como la vigilancia de los detenidos durante las operaciones sanitarias está cargo de funcionarios del mismo sexo.
Проведение личного обыска, а также надзор за лицами, содержащимися под стражей, при проведении их санитарной обработки осуществляется сотрудниками одного пола с заключенными.
La integración social consiste en que todo el mundo participe de la riqueza gracias a un trabajo digno, se beneficie de la educación y de la atención sanitaria, goce de protección social cuando haya circunstancias que escapen a su control y participe significativamente en la adopción de decisiones
Социальная интеграция предполагает подключение всех слоев общества к процессу распределения богатства путем обеспечения достойной работы, доступа к образованию, медицинскому обслуживанию, социальной защите в не зависящих от людей обстоятельствах, а также привлечение к участию в соответствующих процессах принятия решений
Si bien el Gobierno tiene que desempeñar un papel de liderazgo en la promoción de la alfabetización sanitaria, al mismo tiempo tiene que buscar activamente la cooperación con otros sectores, incluyendo alianzas con el sector privado y la sociedad civil
Органы государственного управления должны не только играть ведущую роль в поощрении медицинской грамотности, но и активно стремиться к налаживанию сотрудничества с другими секторами, в том числе партнерств с частным сектором и гражданским обществом
Esta tecnología podría describirse como nueva visión paradigmática del sector de la industria médica y definirse como la accesibilidad rápida a los servicios de gestión sanitaria y médicos en cualquier momento.
Данный проект можно охарактеризовать как новую парадигму развития медицинской отрасли, способную обеспечить быстрый доступ к медицинскому контролю и медицинскому обслуживанию в любое время.
Refuerce la protección brindada a las víctimas de la trata mediante, entre otras cosas, la prevención, la reinserción social, el acceso a la asistencia sanitaria y psicológica, y el acceso gratuito a asesoramiento jurídico; y
расширить защиту, предоставляемую жертвам торговли людьми, включая предотвращение, социальную реинтеграцию, доступ к медицинскому обслуживанию и психологической помощи и бесплатный доступ к правовой юридической; а также
Desafortunadamente, el autor no pudo utilizar el "dispositivo sanitario".
К сожалению, заявитель не смог успешно использовать "гигиеническое приспособление".
Esta diversidad es un factor relevante para la construcción de acuerdos y consensos necesarios para cumplir con su rol de asesoramiento a la autoridad sanitaria, que tiene encomendado.
Широкий спектр участников Комиссии имеет важное значение для выработки соглашений и договоренностей, необходимых для того, чтобы Комиссия выполнила возложенную на нее функцию – содействовать работе руководящих органов системы здравоохранения в стране.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sanitario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.