Что означает quincena в испанский?

Что означает слово quincena в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию quincena в испанский.

Слово quincena в испанский означает две недели, Фортнайт, фортнайт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова quincena

две недели

noun

Un barco, de camino hacia aquí, rondaba la cabecera de la bahía del Hudson hace una quincena.
Сюда идет корабль, две недели назад он вошел в Гудзонов залив.

Фортнайт

noun (periodo aproximado de dos semanas)

фортнайт

noun

Посмотреть больше примеров

a) Los esfuerzos por consultar a los niños por medio de la Quincena del Niño, un mecanismo que recaba las opiniones de los niños durante un período de dos semanas, y el establecimiento del Parlamento de los Niños
а) оказанию детям консультативной помощи посредством организации "детских двухнедельников", которые позволяют в течение двух недель знакомиться со взглядами детей, а также учреждение детского парламента
— ¡Por Dios, Jack, usted no es la misma persona a quien vi hace una quincena!
— Черт побери, Джек, вы совершенно не тот человек, которого я видел две недели назад!
El Presidente interino expresó su esperanza de que pronto concluyeran las consultas entre la Secretaría y el Gobierno de Jordania respecto de su actuación como anfitrión del primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la primera quincena de diciembre de
Исполняющий обязанности Председателя выразил надежду на то, что вскоре будут завершены консультации между Секретариатом и правительством Иордании по вопросу о проведении в этой стране первой сессии Конференции Государств- участников Конвенции в первой половине декабря # года
La delegación observó que, en la primera quincena de agosto, el Subsecretario de Estado de los Estados Unidos había visitado China y había reconocido que los programas de cooperación llevados a cabo con la asistencia del Fondo eran de gran importancia en los ámbitos de la salud reproductiva la planificación familiar y los servicios de salud
Эта делегация отметила, что в начале августа помощник государственного секретаря Соединенных Штатов посетил Китай и признал, что программы сотрудничества, осуществляемые при содействии ЮНФПА, имеют весьма важное значение с точки зрения репродуктивного здоровья, планирования семьи и здравоохранения
La ONUCI observó asimismo que el proceso de la transición se examinaría más a fondo en un retiro próximo de la ONUCI y el equipo de las Naciones Unidas en el país que se celebraría en la segunda quincena de febrero de 2009, retiro que incluiría el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en que se precisaría la participación de las instituciones gubernamentales de Côte d’Ivoire.
Далее ОООНКИ отметила, что процесс перехода будет более подробно рассмотрен в ходе предстоящего выездного семинара ОООНКИ и страновой группы Организации Объединенных Наций, который будет проведен ближе ко второй половине февраля 2009 года и в ходе которого будет рассмотрен процесс Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, предусматривающий участие ивуарийских правительственных учреждений.
El General Agwai, cuyo cargo más reciente fue el de Jefe de Defensa de Nigeria y que tiene una experiencia considerable en lo que se refiere a las Naciones Unidas, llegó a El Fasher en la segunda quincena del presente mes
Генерал Агваи, который совсем недавно был министром обороны Нигерии и имеет значительный опыт работы с Организацией Объединенных Наций, прибыл в Эль-Фашир во второй половине июля
Hacia fines de 1999 se obtuvo el acuerdo en principio del Gobierno de Australia sobre la visita y el Grupo había proyectado hacerla en la segunda quincena de mayo de 2000.
К концу 1999 года было получено принципиальное согласие правительства Австралии на проведение такой поездки, и Группа запланировала совершить ее во второй половине мая 2000 года.
Rhaegar estaba regresando desde Dorne, y él y su escolta se habían quedado aquí durante una quincena.
Принц Рэйгар возвращался из Дорна, он и его эскорт задержались здесь на две недели.
Sopesamos los pros y los contras y decidimos que en la segunda quincena de abril iría a dar una vuelta por Pärnu.
Мы взвешивали и так и эдак и решили, что во второй половине августа я съезжу в Пярну.
En 1708, la quincena dedicada a la feria se redujo a tres días a finales de agosto.
В 1708 году двухнедельная ярмарка была сокращена до трех дней в конце августа.
Dentro de la fábrica estaban preparando una caja de pagos de 15,776 dólares para abonar la quincena a todo su personal.
На фабрике в это время должны были платить жалованье рабочим — 15 776 долларов.
... Desde la quincena anterior, había entrado pasta con los giros del «concurso»... Pero ¡debíamos mucho más!
В прошлую пятницу с помощью «Конкурса» ему удалось вернуть часть денег... Но мы были должны ему гораздо больше!
En la segunda quincena de junio me visitó el mariscal de campo Montgomery.
Во второй половине июня ко мне с визитом прибыл фельдмаршал Монтгомери.
En abril, y durante la primera quincena de mayo de # el Gobierno de Etiopía suministró al Coronel Abdillahi Yusuf el siguiente material
В апреле и первой половине мая # года правительство Эфиопии осуществило для полковника Абдиллахи Юсуфа следующие поставки
Se convino en que la siguiente reunión se celebraría en la segunda quincena de junio de 2004.
Было решено созвать совещание в первой половине июня 2004 года.
Por ejemplo, los actores del sector privado de Bolivia, el Brasil, Colombia, el Ecuador y el Perú han constituido una quincena de cadenas de valor aportando insumos de biocomercio, como ingredientes alimentarios naturales, productos farmacéuticos y cosméticos, materiales de construcción, flores y follaje, y adornos, además del ecoturismo y los productos de artesanía
Так, представляющие частный сектор заинтересованные участники из Боливии, Бразилии, Колумбии, Перу и Эквадора интегрировались более чем в 15 производственно-сбытовых цепочек, в рамках которых они осуществляют поставки производственных факторов биоторговли, включая натуральное продовольственное сырье, фармацевтические и косметические продукты, строительные материалы, цветы, зелень и предметы одежды, а также предлагают услуги экотуризма и продукцию ремесленного производства
El Alto Representante y Representante Especial de la Unión Europea mantuvo intensos contactos con los dirigentes políticos de Bosnia y Herzegovina durante la segunda quincena de octubre y el mes de noviembre.
Во второй половине октября и в ноябре Высокий представитель/
sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.
, проведенное спустя всего две недели после передачи полномочий, и кончая состоявшей из трех частей операцией «Весенняя уборка», имели крайне важное значение для демонстрации серьезных намерений Еврофор, их потенциала и стремления изменить ситуацию на местах.
La última quincena de agosto será de lluvia y tempestad.
Вторая половина августа будет дождливой и бурной.
Cada año, no más tarde de la primera quincena del mes de abril, el consejo municipal debe elaborar las cuentas del ejercicio precedente.
Не позднее первой половины апреля каждого года коммунальный совет должен подготовить отчет об исполнении бюджета в истекшем финансовом году.
En el transcurso de una quincena reunimos diez mil firmas.
В течение двух недель под петицией было собрано десять тысяч подписей.
Elige cualquier día de la siguiente quincena.
Выбирай любой день в последующие две недели.
La Vicepresidenta del Consejo Económico y Social (República Checa) convocará una sesión plenaria del Consejo, en una fecha que se anunciará en la primera quincena de diciembre de 2016, para celebrar elecciones destinadas a llenar las vacantes que se producen periódicamente en sus órganos subsidiarios, así como las vacantes que quedan por llenar en esos órganos.
В день, о котором будет объявлено в первой половине декабря 2016 года, заместитель Председателя Экономического и Социального Совета (Чешская Республика) созовет пленарное заседание Совета для проведения выборов для заполнения регулярных и оставшихся незаполненными вакансий в его вспомогательных органах.
Según una organización de derechos humanos congolesa, la presencia en Drodro en la segunda quincena de marzo de # de Lubanga y de Edison Muzora, antiguo comandante de las FDPU que se había unido a la rebelión, explicaría la alianza entre las milicias lendus y las FDPU
По мнению одной конголезской правозащитной организации, союз между ополченцами-ленду и УПДФ объясняется тем, что в Дродро находились Лубанга и Эдисон Музора- бывший командир УПДФ, который присоединился к повстанцам во второй половине марта # года
En respuesta a una solicitud de ayuda para capacitar al personal de justicia del Congo presentada a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se celebrará una videoconferencia en Brazzaville, en la primera quincena del mes de mayo de
По запросу, направленному Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности с целью подготовки сотрудников конголезской юстиции, в первой половине мая # года в Браззавиле будет организована видеоконференция

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении quincena в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.