Что означает procedencia в испанский?

Что означает слово procedencia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию procedencia в испанский.

Слово procedencia в испанский означает происхождение, источник, провенанс, место происхождения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова procedencia

происхождение

nounneuter

Se pidió información sobre la procedencia del término “diplomacia preventiva” y el mandato para que se usara.
Была запрошена информация о происхождении фразы «превентивная дипломатия» и о том, кем санкционировано ее использование.

источник

noun (procedencia (del movimiento)

Las investigaciones sobre la procedencia de la infección indican que estuvo expuesto a aves enfermas y muertas.
В ходе расследований источника его инфицирования было установлено, что мужчина имел контакты с больными и мертвыми домашними птицами.

провенанс

noun

¿Y por qué podría tener Peter Lang la procedencia de Honey?
И почему Провенанс Милашки находится у Питера Лэнга?

место происхождения

noun

En consecuencia, en los permisos se determinan las zonas de procedencia de los diamantes extraídos por los titulares.
Таким образом, в каждом разрешении указывается место происхождения алмазов, добываемых на его основании.

Посмотреть больше примеров

La inclusión de una pregunta sobre procedencia étnica se consideró una cuestión delicada y se temió que la controversia que podía originar pudiese repercutir negativamente en los índices de respuesta al censo
Был сделан вывод о том, что рассмотрение этнических аспектов будет чувствительным вопросом, и высказывались опасения в отношении того, что возможные трения в этой связи могут отрицательно сказаться на показателях ответов в ходе переписи
La justicia se administra sobre la base de los principios de igualdad de los ciudadanos ante la ley y los tribunales independientemente de la procedencia social, la situación económica o el cargo, la raza o nacionalidad, el sexo, el nivel de instrucción, el idioma, la actitud ante la religión, las creencias, la afiliación a organizaciones sociales, el lugar de residencia y otras circunstancias.
Правосудие осуществляется на началах равенства граждан перед законом и судом независимо от социального происхождения, имущественного и должностного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, языка, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, места жительства и других обстоятельств.
Techsploration es un programa que ayuda a las alumnas de 9° grado, de distinta procedencia étnica, a obtener información sobre carreras profesionales en la ciencia, el comercio y la tecnología, a emular a mujeres que se consideran modelos a seguir y a explorar opciones de trabajo innovadoras.
Программа "Тексплорэйшн" направлена на оказание помощи девочкам – учащимся 9‐х классов из различных семей в ознакомлении с перспективами карьеры в науке, экономике и технологии, в знакомстве с женщинами – образцами для подражания и в изучении возможностей трудоустройства в инновационных областях.
La Ley contra la discriminación prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivos de etnia, procedencia nacional y otros factores.
Закон о борьбе с дискриминацией запрещает прямую и косвенную дискриминацию по мотивам этнического или национального происхождения и по другим соображениям.
Por lo que se refiere “a la declaración de riesgo excepcional” por parte del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, se ha llegado a un consenso sobre la procedencia de recomendar al Secretario General que comunique al Consejo o a la Asamblea en qué momento, a su juicio, las circunstancias aconsejarían una declaración de riesgo excepcional a los efectos del párrafo # del artículo # de la Convención
то был достигнут консенсус относительно целесообразности рекомендовать, чтобы Генеральный секретарь уведомлял Совет или Ассамблею в том случае, когда, с его точки зрения, обстоятельства требуют объявления об особом риске для целей пункта # статьи # Конвенции
No hay datos disponibles de inmediato desglosados por género relativos a: ingresos, tiempo de espera para acceder a la cirugía electiva o salas de emergencia, condición de indígena, procedencia geográfica, condición de discapacitado y país de nacimiento
Дезагрегированные по признаку пола данные о доходах, сроках ожидания плановой операции или отделениях неотложной помощи, статусе коренного жителя, географическом статусе, инвалидности и стране рождения отсутствуют
Dicho examen no deberá dar lugar a una reapertura de cuestiones que hayan sido plenamente resueltas en las deliberaciones previas a la aprobación del régimen de la Ley Modelo de la CNUDMI, sino que deberá limitarse a examinar la procedencia de reajustar dicho régimen a la luz de los avances efectuados o de las nuevas prácticas introducidas desde entonces (particularmente en lo relativo a la contratación por vía electrónica), o deberá buscar una solución para cuestiones que no fueron examinadas anteriormente.
Такие обсуждения не следует рассматривать как возобновление дискуссии по вопросам, которые уже были предметом подробных обсуждений, в результате которых был принят Типовой закон ЮНСИТРАЛ, а следует расценивать в качестве возможности внести коррективы в Типовой закон ЮНСИТРАЛ в свете новых событий и новой практики (особенно электронных закупок) или же рассмотреть те вопросы, которые не обсуждались в то время.
Al enterarse de la procedencia de Jesús, Pilato trató de traspasar la responsabilidad a Herodes Antipas, gobernante del distrito de Galilea, pero le falló la estratagema.
Узнав, откуда Иисус был родом, Пилат попытался передать дело Ироду Антипе, правителю Галилеи.
Los miembros serán nombrados por sus Partes y organizaciones de procedencia, mencionadas en el párrafo 3 supra.
Члены Группы назначаются соответствующими региональными группами, упомянутыми в пункте 3 выше.
El artículo # de dicho texto autoriza a las Fuerzas de Defensa Israelíes a ordenar la devolución de los "infiltrados" al Estado o la zona de su procedencia dentro de un plazo de # horas, sin excepciones, tramitaciones ni salvaguardias
Статья # этого предложения разрешает офицерам Израильских сил обороны предписывать возвращение "незаконно проникшего лица" в государство или в район, из которого тот прибыл, в течение # часов без каких бы то ни было изъятий, процедур или гарантий
—Pero es que hay otras cuya procedencia usted desconoce y sobre las cuales voy a proporcionarle algunos informes.
— Но есть также другие, происхождение которых вам неизвестно и о содержании которых я мог бы вам кое-что сообщить
En julio de 1995 los círculos allegados al Dalai Lama le encargaron que entrara en el país con fondos y materiales de procedencia extranjera y se dedicara a espiar con el pretexto de reunir canciones y danzas étnicas tibetanas.
В июле 1995 года люди из окружения Далай-ламы, снабдив его деньгами и соответствующими материалами, поручили ему проникнуть в страну и заняться шпионской деятельностью под предлогом сбора сведений о древних тибетских песнях и танцах.
Como se señaló en informes anteriores, el sistema de cadena de custodia es un elemento esencial de la transparencia y rendición de cuentas de las reformas del sector forestal, ya que ofrece la certeza de que todos los troncos que salen de las concesiones autorizadas de Liberia son de origen lícito y puede determinarse su procedencia.
Как отмечалось в предыдущих докладах, система контроля и учета движения лесоматериалов представляет собой важную составляющую реформ лесного сектора, от которой зависит транспарентность и подотчетность, поскольку она должна обеспечивать такое положение, при котором все вывозимые с лицензионных концессий в Либерии стволы деревьев должны отслеживаться и иметь законное происхождение.
En el curso académico 2001‐2002, el 15,7% de los alumnos de último ciclo del nivel secundario eran de procedencia extranjera.
В 2001/2002 учебном году зарубежные антецеденты имели 15,7 процентов учащихся верхней ступени среднего звена.
Los encabezados de los mensajes contienen detalles sobre la procedencia del mensaje de correo electrónico que puede consultar.
Чтобы получить подробные сведения об отправителе, изучите заголовки сообщений.
Quiero ilustrar lo anterior con un ejemplo muy sencillo: después de lo sucedido el semestre anterior, con absoluta seguridad, las academias de aviación, al menos aquí en los Estados Unidos, no aceptarán como clientes suyos a cualquier persona; deberán conocer su procedencia y antecedentes personales.
В качестве иллюстрации я хотел бы привести один простой пример: после событий 11 сентября летные школы, по крайней мере в Соединенных Штатах, не примут ни одного клиента, если они не получат достаточной информации о его анкетных данных и не установят его личность.
Constatando que con frecuencia las víctimas de la trata son objeto de múltiples formas de discriminación y violencia, entre otras razones, por motivos de género, edad, discapacidad, origen étnico, cultura y religión, así como por su procedencia nacional y social, y que esas formas de discriminación pueden por sí mismas fomentar la trata de personas,
признавая, что жертвы торговли людьми особенно подвержены воздействию множественных форм дискриминации и насилия, в том числе по признаку гендера, возраста, инвалидности, этнической принадлежности, культуры и религии, а также национального или социального происхождения, и что эти формы дискриминации сами по себе могут способствовать торговле людьми,
Negros de otra procedencia
Чернокожие - другого происхождения
Es extraño que no tengamos nada respecto de su procedencia o-o de quién lo reclutó.
Странно, что мы ничего не знаем о том откуда он или-или кто нанял его
Finalizada ya la labor del Comité de Emergencias, el nombre, la procedencia y los intereses declarados de los miembros del Comité y del asesor se publicarán en el sitio web de la OMS lo más pronto posible.
Комитет по чрезвычайной ситуации завершает свою работу, и фамилии, принадлежность к организациям и объявленные интересы членов и советника Комитета будут опубликованы на веб-сайте ВОЗ, как только это станет возможным.
Verificar que el monto de la subvención tomado en forma aislada o junto con otras subvenciones de cualquier procedencia, no supere el costo de las actividades para las cuales el beneficiario haya solicitado la subvención.
проверить, что размер субсидии, взятый отдельно или в сочетании с другими субсидиями, независимо от их происхождения, не превышает стоимостной оценки мер, в связи с осуществлением которых была испрошена субсидия.
Luego se hace algo de servicio militar, y después se regresa al lugar de procedencia.
Затем люди призываются на военную службу, после чего они возвращаются туда, откуда пришли.
El párrafo # del artículo # del Convenio estipula que, en caso de que el Comité recomiende a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir un producto químico en los anexos A, B o C, “la Conferencia de las Partes adoptará, a título preventivo, una decisión sobre la procedencia o no de incluir el producto químico en los anexos A, B y/o C, especificando las medidas de control conexas, teniendo debidamente en cuenta las recomendaciones del Comité, incluida cualquier incertidumbre científica”
Пункт # статьи # Конвенции гласит, что в случае, если Комитет выносит рекомендацию относительно того, следует ли Конференции Сторон рассматривать вопрос о включении данного химического вещества в приложения А, В или С, "Конференция Сторон, с должным учетом рекомендаций Комитета, включая отсутствие научной достоверности, на основе предосторожности, принимает решение о том, следует ли включить данное химическое вещество в приложения А, В и/или С, и определяет соответствующие по нему меры регулирования"
Por otra parte, la Ley de Penalización de la Violencia contra las Mujeres modifica el Código Procesal Penal, agregando una nueva causal para la procedencia de la prisión preventiva: el peligro para la víctima, denunciante o testigo, especialmente en el marco de delitos atribuibles a una persona con quien la víctima mantenga o haya mantenido una relación de matrimonio, en unión de hecho declarada o no.
Кроме того, закон об уголовном наказании за насилие в отношении женщин предусматривает внесение поправок в Уголовно-процессуальный кодекс, вводя новое основание назначения меры пресечения в виде заключения под стражу: угроза для потерпевшего, жалобщика или свидетеля, в особенности в связи с преступлениями, в совершении которых подозревается лицо, с которым потерпевший поддерживает или поддерживал брачные отношения или состоял в объявленном или необъявленном сожительстве.
Se discute la procedencia de determinados conceptos reclamados como indemnización de daños y perjuicios (art.
Предметом спора была законность отдельных требований о компенсации убытков (ст.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении procedencia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.