Что означает pensión в испанский?

Что означает слово pensión в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pensión в испанский.

Слово pensión в испанский означает пенсия, пансион, пособие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pensión

пенсия

noun (денежная выплата)

Tom tiene algunos otros ingresos aparte de su pensión.
Помимо пенсии у Тома есть другие источники доходов.

пансион

noun

Esta luna de miel no ha sido perfecta, pero la pensión estará muy bien.
Может, пока у нас все неудачно, но в пансионе мы чудесно проведем время.

пособие

noun

El método empleado en las valoraciones con respecto a las pensiones se basa en principios actuariales generalmente aceptados.
Методология, которая использовалась при оценке объема пенсионных пособий, основана на общепризнанных актуарных принципах.

Посмотреть больше примеров

Autoriza al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a aumentar a 65 años la edad normal de jubilación para los nuevos afiliados a la Caja, con efecto a partir del 1 de enero de 2014 a más tardar, salvo que la Asamblea General no haya decidido aumentar de la misma manera la edad obligatoria de jubilación;
уполномочивает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить, не позднее чем с 1 января 2014 года, обычный возраст выхода на пенсию для новых участников Фонда до 65 лет, если только Генеральная Ассамблея не откажется принять решение о соответствующем повышении возраста обязательного увольнения;
El programa de Suplemento de ancianidad garantiza un ingreso mínimo mensual a los ancianos de la Columbia Británica que perciben la pensión de la seguridad social federal y el Suplemento de ingresos mínimos o la prestación federal por cónyuge a cargo.
Программа дополнительных выплат лицам пожилого возраста обеспечивает минимальный ежемесячный доход для пожилых граждан Британской Колумбии, получающих пенсию в рамках федеральной программы социального обеспечения пожилых лиц, дополнительную выплату к гарантированному доходу или федеральное пособие на супруга.
La Comisión Consultiva recomendó por ello que se siguiera afinando la propuesta y se estudiasen otras opciones que pudieran proteger los pagos en concepto de pensiones a ex magistrados y sus supérstites
Поэтому Комитет рекомендовал доработать это предложение и, в том числе, рассмотреть другие варианты, которые могли бы поддержать уровень пенсий, выплачиваемых бывшим судьям и пережившим их бенефициарам
El Comité Mixto aprobó el plan del Director General para aplicar un sistema integrado de administración de pensiones
Правление одобрило предложенный Главным административным сотрудником план создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий
Cuando muere un pensionista con discapacidad total, sus beneficiarios primarios en la fecha de discapacidad tendrán derecho a percibir el 100% de la pensión mensual.
В случае смерти полностью утратившего трудоспособность пенсионера его первичный бенефициар, определенный на дату наступления инвалидности, получает ежемесячную пенсию в полном объеме.
Junto con el Fondo Social de la República se han empezado a desarrollar mecanismos y formas de prestaciones de pensión y de seguridad social para los ciudadanos de Kirguistán que trabajan temporalmente en el extranjero.
Совместно с Социальным фондом Кыргызской Республики начата работа по разработке механизмов и форм пенсионного и социального обеспечения граждан Кыргызской Республики, осуществляющих временную трудовую деятельность за рубежом.
Hay un sistema de subsidios y pensiones de asistencia social para los casos de condiciones de vida difíciles y discapacidad.
Для оказания помощи малоимущим и инвалидам действует система социальных пособий и пенсий.
La Reunión examinó las cuestiones presupuestarias del Tribunal y tomó nota de los informes sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010 (SPLOS/205), sobre el nombramiento de un miembro y un miembro suplente del comité de pensiones del personal del Tribunal (SPLOS/206) y sobre el ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal (SPLOS/207 y Corr.1), así como del proyecto de presupuesto del Tribunal para 2011-2012 (SPLOS/2010/WP.1)
Совещание рассмотрело бюджетные вопросы Международного трибунала по морскому праву и приняло к сведению доклады по бюджетным вопросам за финансовые периоды 2007–2008 и 2009–2010 годов (SPLOS/205) о назначении члена и заместителя члена Комитета по пенсиям персонала Трибунала (SPLOS/206) и по вопросам, касающимся корректировки вознаграждения членов Трибунала (SPLOS/207 и Corr.1), а также проект предложений по бюджету Трибунала на 2011–2012 годы (SPLOS/2010/WP.1)
Las prestaciones y pensiones mencionadas se pagan con cargo al Fondo de Protección Social del Estado
Все вышеперечисленные пособия (пенсии) выплачиваются за счет средств Государственного фонда социальной защиты
La pensión en el caso de incapacidad total para trabajar ascendía a
Для полностью нетрудоспособных лиц пенсия по инвалидности составляет
Vive con la anciana, encontró pensión.
Ни черта не делает, живет у старухи, нашел себе пансион.
Hemos examinado los estados financieros adjuntos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que comprenden el estado de los activos netos disponibles para prestaciones al 31 de diciembre de 2012, el estado de cambios de los activos netos disponibles para prestaciones, una comparación de los importes presupuestados y reales para el año terminado en dicha fecha y las notas de los estados financieros.
Мы провели ревизию прилагаемых финансовых ведомостей Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, включая ведомость имеющихся чистых активов Фонда для выплаты пособий по состоянию на 31 декабря 2012 года, ведомость изменений в имеющихся чистых активах Фонда для выплаты пособий, ведомость сопоставления бюджетных и фактических сумм административных расходов за 2012 год и примечания к финансовым ведомостям.
al # % de la base de cálculo, en el caso de una persona totalmente incapacitada para trabajar y para llevar una vida autónoma, o totalmente incapacitada para trabajar; ni inferior al # % de la pensión mínima que se concede por tal incapacidad
% базы исчисления для лиц, являющихся полностью нетрудоспособными и неспособными самостоятельно зарабатывать на жизнь; не менее # % минимальной пенсии в связи с такой нетрудоспособностью
• Mientras nuestra sociedad lucha por aumentar la esperanza de vida de hombres y mujeres, no es razonable que el régimen de pensiones penalice una mayor esperanza de vida de las mujeres, siendo que además, las mujeres reciben el 70% del salario de los hombres por igual trabajo, situación que de por sí disminuye sus pensiones frente a la de los hombres.
· В то время как в нашем обществе идет борьба за увеличение продолжительности жизни мужчин и женщин, не представляется оправданным тот факт, что система пенсионного обеспечения ущемляет права тех, чья продолжительность предстоящей жизни выше, то есть женщин, особенно если учесть, что они получают только 70 процентов от оплаты труда мужчин за одинаковую с ними работу, и потому размер их пенсий ниже, чем у мужчин.
El grupo de contacto recomendó que el Comité Mixto encomendara al Director General de la Caja que revisara las directrices de aplicación de los artículos 34 y 35 en consonancia con la política de la Secretaría cuando la unión se contrajera legalmente y fuera reconocida jurídicamente por la autoridad competente del lugar donde se hubiera establecido la situación personal, y siempre que la unión tuviera efectos jurídicos similares a los de un matrimonio, con la concesión específica de derechos de pensión.
Контактная группа рекомендовала Правлению поручить Главному административному сотруднику Фонда привести руководящие принципы в отношении применения статей 34 и 35 в соответствие с политикой Секретариата применительно к практике законного заключения союза, официально признанного компетентными органами административно-территориального образования, где соответствующий статус допускает законодательство, если такой союз имеет правовые последствия, аналогичные заключению брака и, в частности, предусматривает предоставление пенсионных прав.
Tal como solicitó el Comité de Pensiones en # el Secretario/Director General elaboró una nota que exponía los antecedentes y un resumen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna como entidad encargada de realizar las auditorías internas de la Caja de Pensiones
В соответствии с просьбой, с которой Правление обратилось к Секретарю/Главному административному сотруднику в # году, он подготовил записку, в которой содержится справочная информация и резюме об услугах Управления служб внутреннего надзора в качестве внутреннего ревизора Пенсионного фонда
A los efectos de las demandas en que se aleguen incumplimientos de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que resulten de una decisión del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, la demanda será admisible cuando se interponga en el plazo de 90 días desde la notificación de la decisión del Comité Mixto.]
Для целей заявлений с утверждениями о несоблюдении Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций вследствие решений Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций заявление принимается к производству, если оно подано в течение девяноста дней с даты получения решения Правления.]
Tema 117 del programa: Régimen de pensiones de las Naciones Unidas
Пункт 117 повестки дня: Пенсионная система Организации Объединенных Наций
También tiene derecho a la pensión de viudedad, si cumple las condiciones que se acaban de enumerar, la esposa cuyo matrimonio fue anulado cuando tenga derecho a una pensión de alimentos decretada por un juez y la haya estado recibiendo hasta el fallecimiento del asegurado
Право на получение пенсии по вдовству при вышеуказанных условиях имеет также один из супругов, чей брак был расторгнут, если в соответствии с решением суда или соглашением они имели право на выплату содержания и получали таковое до смерти застрахованного лица
Informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (véase también el tema 117 del programa)
Доклад Генерального секретаря о пересмотренной смете Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (см. также пункт 117 повестки дня)
Las contribuciones de la cuenta de garantía bloqueada a la Caja Común de Pensiones durante el ejercicio económico se contabilizan como gastos en concepto de prestaciones del personal en el estado de rendimiento financiero.
Взносы целевого депозитного счета в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций в течение финансового года учитываются в ведомости финансовых результатов как расходы в связи с вознаграждениями сотрудников.
Cuando se jubilan, los magistrados del Tribunal tienen derecho a una pensión que no paga la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.
После выхода в отставку судьи Трибунала имеют право на получение пенсии, которая выплачивается не из Пенсионного фонда.
El Comité Mixto aprobó el plan de proyecto y el enfoque de aplicación con respecto al Sistema Integrado de Administración de Pensiones.
Правление одобрило план проекта и подход к осуществлению в связи с Интегрированной системой административного управления деятельностью по выплате пенсий (ИПАС).
Desde enero de # tienen derecho igualmente a recibir pensiones y asistencia económica
С января # года они также имеют право на получение пенсий и материальной помощи
En cuanto al plan del Comité Mixto de aplicar un sistema integrado de administración de pensiones, el Grupo concuerda con la Comisión Consultiva en que la Caja debiera celebrar consultas con el Oficial Principal de Tecnología de la Información sobre las necesidades técnicas del sistema.
Что касается предложенного Правлением плана создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсионных пособий, то Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что Фонду следует провести с Главным сотрудником по информационным технологиям консультации по техническим аспектам этой системы.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pensión в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.