Что означает palpable в испанский?

Что означает слово palpable в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию palpable в испанский.

Слово palpable в испанский означает осязаемый, явный, ощутимый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова palpable

осязаемый

noun

Sentí su mano tan palpable como la mano de cualquier otro hombre.
Я ощущал его руку столь же осязаемо, как и руку любого человека.

явный

adjective

A pesar de que la situación está muy lejos de ser satisfactoria, las estadísticas muestran una mejora palpable.
Хотя положение является далеко не удовлетворительным, статистические данные свидетельствуют о том, что оно явно улучшилось.

ощутимый

adjective

La fricción es tan palpable que casi estoy encantado de no poder verla.
Ваш антагонизм так ощутим, что я даже рад, что слеп.

Посмотреть больше примеров

La consulta realizada en virtud del Enfoque Conjunto es un requisito previo importante para hacer esto posible, ya que el proceso de consulta oficial debe convertirse en medidas palpables
Необходимо, придерживаясь предложенных принципов данной инициативы (см
De no ser así, ¿cómo se podía alcanzar la armonía y un entendimiento común y, por ende, hacer de los derechos humanos una realidad palpable?
А если нет, то как мы собираемся прийти к гармонии и общему пониманию и превратить права человека в повседневную реальность?
Añadió que deben lograrse avances palpables para hacer frente a las cuestiones, y en particular a las negociaciones sobre un TCPMF.
Он заявил также о необходимости достижения существенного прогресса по ряду направлений, в том числе на переговорах по ДЗПРМ.
La única diferencia palpable es que los orcos nunca se cortan el pelo, sino que se lo recogen en largas trenzas.
Единственное явное отличие — орки никогда не обрезают свои волосы и заплетают их в длинные хвосты-косы.
Exhortar también a los Estados miembros, a las organizaciones y grupos de Acción Árabe Conjunta, a los fondos de financiación e inversión árabes, a las cámaras de comercio árabes, a las organizaciones no estatales árabes y al sector privado árabe a que participen en el Congreso Árabe para el Apoyo y el Tratamiento de la Situación Humanitaria en Darfur, cuya celebración está prevista para el primer trimestre de este año en Jartum con el objetivo de recabar un apoyo árabe palpable que contribuya a tratar las necesidades humanitarias ocasionadas por el conflicto de Darfur, y a ayudar a la población de Darfur refugiada o desplazada a regresar pronto a su hogar
Призвать государства-члены, организации и учреждения системы совместных действий арабских государств, арабские финансовые и инвестиционные фонды, арабские торговые палаты, арабские организации гражданского общества и арабский частный сектор принять участие в Конференции арабских государств по оказанию поддержки в интересах улучшения гуманитарной ситуации в Дарфуре, которую планируется провести в первом квартале текущего года в Хартуме, с тем чтобы обеспечить реальную поддержку со стороны арабских государств для удовлетворения гуманитарных потребностей населения Дарфура в постконфликтный период и содействия скорейшему возвращению беженцев и перемещенных лиц из Дарфура в их дома
Seguiremos esforzándonos para alcanzar resultados convenidos y palpables
Мы и впредь будем делать все необходимое для достижения согласованных и значимых результатов
Este defecto era especialmente palpable en la boca, que era una cavidad poco adecuada para los dientes que contenía.
Этот недостаток был особенно заметен в очертаниях рта, который явно не подходил для ее зубов.
La sensación de angustia era palpable.
Чувство беспокойства было ощутимым.
Hoy, a pesar de los enfrentamientos tan sangrientos de las últimas semanas, a los que se acaba de referir el Sr. Gambari, que constituyen una violación de los acuerdos concertados entre el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Gobierno, los esfuerzos a favor de la paz son palpables.
Сегодня, несмотря на кровопролитные столкновения последних недель, о которых только что упомянул г‐н Гамбари и которые являются нарушениями достигнутых ДСР и правительством соглашений, усилия в пользу мира достаточно очевидны и ощутимы.
En efecto, en Washington hay un desdén palpable hacia Siria.
Действительно, в Вашингтоне чувствуется сильная неприязнь по отношению к Сирии.
No se hicieron progresos palpables en el cumplimiento del requisito pendiente para la activación del Plan de Acción para la Adhesión a la OTAN.
В деле выполнения остающихся условий, касающихся начала применения Плана действий относительно членства в НАТО, не было достигнуто никакого существенного прогресса.
Sin un apoyo palpable, las crisis humanitarias habrán de seguir produciéndose en el futuro
Без весомой поддержки гуманитарные кризисы будут и впредь повторяться в будущем
No puede haber prueba más palpable de la insensatez del ciclo de violencia que asola a la región que el horrible ataque con bombas contra niños inocentes en un autobús escolar y el castigo colectivo por ese acto aplicado contra la población civil palestina.
Не может быть более очевидного свидетельства бессмысленности цикла насилия, охватившего регион, чем ужасный взрыв школьного автобуса, в котором находились ни в чем не повинные дети, а также коллективное наказание за этот акт, осуществленное в отношении палестинского гражданского населения.
La Sra. Bentele (Alemania) dice que Alemania ha logrado avances palpables.
Г-жа Бентель (Германия) говорит, что Германия добилась значительного прогресса.
La Comisión de la OIT señaló que el Código del Trabajo se había estado revisando durante muchos años sin resultados palpables.
Комитет МОТ отметил, что Трудовой кодекс пересматривается в течение уже многих лет без каких-либо ощутимых результатов.
Ella tenía muchos pero muchos nodos linfáticos palpables dolores de articulaciones y abdominales.
У неё все лимфоузлы распухли, боль в животе и суставах.
Si bien se han logrado progresos palpables en numerosos ámbitos durante la etapa de consolidación de la UNMISET, que comenzó en mayo de 2004, compartimos la evaluación que hace el Secretario General en cuanto a que persisten problemas considerables y a que la prestación de asistencia internacional una vez que finalice el mandato actual de la UNMISET, el 20 de mayo de 2005, será indispensable para la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible de Timor-Leste a largo plazo.
Хотя существенный прогресс был достигнут во многих областях на этапе консолидации МООНПВТ, который начался в мае 2004 года, мы, тем не менее, согласны с оценкой Генерального секретаря, полагающего, что остаются нерешенными значительные проблемы и что продолжение международной помощи после истечения нынешнего мандата МООНПВТ 20 мая 2005 года будет иметь принципиальное значение для обеспечения долгосрочной безопасности, стабильности и устойчивого развития Тимора-Лешти.
Se proporciona financiación palpable y se realizan cursillos prácticos.
Выделены существенные средства и проводятся семинары-практикумы.
Con el fin de evitar que este concepto resulte en un simple enunciado histórico, es necesario concretizar su definición para que sirva como mandato palpable para aquellos encargados de proteger a civiles.
Для того, чтобы не допустить превращения этой концепции в простую сноску на полях истории, нам нельзя заблуждаться в ее определении, чтобы с ее помощью можно было наделить тех, кому вверена защита гражданского населения, конкретными задачами.
Me han sorprendido verdaderamente los conocimientos tan detallados que se han hecho aquí palpables
Я был действительно удивлен глубокой информированностью присутствующих здесь
Como resultado de un cambio palpable en la opinión mundial se percibe ahora un verdadero impulso internacional para llegar a la crucial conferencia que se celebrará en Bali en diciembre.
В результате заметного изменения в настрое мирового общественного мнения возникает полное ощущение появления международного импульса, ведущего к крайне важной конференции на Бали в декабре этого года.
Ahora las autoridades afganas deberán mostrar resultados palpables en otros programas nacionales prioritarios, como los que se ejecutan en las esferas de la justicia y la gobernanza subnacional que son esenciales para el mejor funcionamiento del Estado.
Власти Афганистана сейчас должны продемонстрировать ощутимые результаты в реализации других важных программ по национальным приоритетам, в том числе в областях правосудия и управления на субнациональном уровне, которые жизненно важны для улучшения функционирования государства.
Si bien se ha cobrado mayor conciencia de los problemas relacionados con las montañas y se han logrado resultados palpables, aún quedan obstáculos importantes para mitigar la pobreza, evitar la degradación del medio ambiente y lograr un desarrollo sostenible en las regiones montañosas acorde con los objetivos de desarrollo del Milenio
Несмотря на более глубокое осознание важности вопросов, связанных с развитием горных регионов, и достижение существенных позитивных результатов, еще предстоит решить сложные проблемы, препятствующие сокращению масштабов нищеты, предотвращению ухудшения состояния окружающей среды и обеспечению устойчивого развития в горных регионах в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия
Más allá del tema mismo, el número de participantes y el nivel de participación desde todas partes del mundo indica que nuestra lucha-la lucha de las mujeres por lograr la igualdad entre los géneros, la paz y el desarrollo- ya no es un mero espejismo sino una realidad palpable, y este período de sesiones lo indicará en letras doradas en el umbral del tercer milenio
Помимо и сверх самой ее темы число ее участников и уровень представительства со всего мира свидетельствуют о том, что наша борьба- борьба женщин за равенство с мужчинами, мир и развитие- теперь является не просто миражом, а ощутимой реальностью, и текущая сессия заявит об этом золотыми буквами на надвратной арке третьего тысячелетия
En Oblong creemos que el material multimedia debe ser accesible de una forma mucho más palpable.
Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении palpable в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.