Что означает molibdeno в испанский?
Что означает слово molibdeno в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию molibdeno в испанский.
Слово molibdeno в испанский означает молибден. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова molibdeno
молибденnounmasculine (elemento químico) Recientemente comenzó a funcionar una planta de producción de molibdeno. Недавно мы пустили в эксплуатацию завод по производству молибдена. |
Посмотреть больше примеров
Mediante este proceso, que comprende la lixiviación en contracorriente y un circuito de decantación en contracorriente, es posible extraer de los nódulos todos los metales principales, además del zinc y el molibdeno. Этот процесс, в ходе которого используется система противоточного выщелачивания и противоточной фильтрации, позволяет выделять из конкреций все основные металлы, а также цинк и молибден. |
Por “costras cobálticas” se entienden los depósitos de óxido e hidróxido de costras de hierro y manganeso (ferromanganeso) ricas en cobalto formadas por precipitación directa de minerales presentes en el agua de mar sobre sustratos sólidos y que contienen pequeñas pero significativas concentraciones de cobalto, titanio, níquel, platino, molibdeno, telurio, cerio y otros elementos metálicos y tierras raras; «кобальтовые корки» означает коркообразные залежи богатых кобальтом железомарганцевых (ферромарганцевых) гидроокислов/окислов, сформировавшиеся в результате непосредственного осаждения минералов из морской воды на твердые субстраты, содержащие небольшие, но значимые скопления кобальта, титана, никеля, платины, молибдена, теллура, церия и других металлических и редкоземельных элементов; |
Por “costras cobálticas” se entienden los depósitos de costras de hierro y manganeso (ferromanganeso) óxido e hidróxido con alto contenido de cobalto formadas por precipitación directa de minerales presentes en el agua de mar sobre sustratos sólidos y que contienen pequeñas pero significativas concentraciones de cobalto, titanio, níquel, platino, molibdeno, telurio, cerio y otros elementos metálicos y poco comunes de la tierra; «кобальтовые корки» означает залежи богатых кобальтом железомарганцевых (ферромарганцевых) гидрокислов/окислов, сформировавшихся в результате непосредственного осаждения минералов из морской воды на твердые субстраты, содержащие небольшие, но значимые скопления кобальта, титана, никеля, платины, молибдена, теллура, церия и других металлических и редкоземельных элементов; |
El contratista también siguió de cerca durante el año la demanda mundial y las fluctuaciones de precios del níquel, el cobalto, el manganeso, el cobre, el molibdeno, el zinc y el hierro Кроме того, в течение года контактор вел мониторинг глобального спроса и колебаний цен на никель, кобальт, марганец, медь, молибден, цинк и железо |
¿Podía ser que la fe molibdena estuviese construida sobre fraudes financieros? Неужели молибденовая вера опиралась на финансовый подлог? |
En los # años transcurridos entre # y # se produjeron más de # toneladas de uranio natural (protóxido-óxido) y más de # toneladas de molibdeno За # лет ( # годы) было выпущено свыше # тонн природного урана (закись-окись), более # тонн молибдена |
«Verá usted, en la composición del vidrio para cristales de ventana entra necesariamente molibdeno. "— ""Видите, в оконное стекло обязательно молибден идёт." |
Tungsteno, molibdeno y aleaciones Вольфрам, молебден и сплавы этих металлов |
Se están introduciendo las modificaciones necesarias en la cadena de producción de molibdeno en el centro de producción de Petten. Необходимые изменения вносятся в работу производственной линии на установке по производству молибдена в Петтене. |
Existen reservas de minerales como oro, hierro, carbón, esteatita, fluorita y molibdeno; también hay mármol y piedra caliza en el norte de la provincia. В провинции имеются также запасы таких ископаемых, как: золото, железо, каменный уголь, стеатит, флюорит, и молибден, а также мрамор и известняк в северной части провинции. |
Una vez que una unidad de energía nuclear con su compartimento de retiro deja la órbita alta y cae en las capas densas de la atmósfera de la Tierra, la destrucción aerodinámica de la estructura de la unidad de energía nuclear y del compartimento de retiro se produce a continuación a altitudes de entre 98 y 64 kilómetros, la destrucción de la estructura del reactor de acero y los elementos combustibles a altitudes de entre 64 y 50 kilómetros, seguidos de la dispersión del combustible nuclear (aleación de uranio y molibdeno) a altitudes de entre 50 y 47 kilómetros con rupturas en partículas de dimensiones finales inferiores a 1 mm con el impacto final sobre la superficie de la Tierra de elementos de los reflectores laterales y terminales de berilio del reactor y de la pantalla de radiación de hidruro de litio. При сходе термоэлектрической ЯЭУ с ОУ с высокой орбиты и спуске в плотных слоях атмосферы реализуется аэродинамическое разрушение конструкции ЯЭУ и ОУ в диапазоне высот 98-64 км, разрушение стальной конструкции реактора и твэлов в диапазоне высот 64-50 км, диспергирование ядерного топлива (сплав уран-молибден) в диапазоне высот 50-47 км до частиц конечного размера менее 1,0 мм и падение на поверхность Земли элементов бериллиевого бокового и торцевых отражателей реактора, радиационной защиты из гидрида лития. |
y la instalación de producción de radioisótopos de molibdeno, yodo y xenón (MIX) и на установке по производству радиоизотопов молибдена, иода и ксенона (МИК) |
El Organismo ha venido supervisando, mediante inspecciones, actividades de VID y análisis de imágenes de satélite, el uso de celdas calientes en el reactor de investigación de Teherán (TRR) y en la Instalación de producción de radioisótopos de molibdeno, yodo y xenón, así como la construcción de celdas calientes en el reactor de investigación nuclear del Irán ( # ) en Arak Агентство # на основе инспекций, DIV и анализа спутниковых изображений- контролировало использование горячих камер на тегеранском исследовательском реакторе (TRR) и на установке по производству радиоизотопов молибдена, иода и ксенона, а также сооружение горячих камер на иранском ядерном исследовательском реакторе ( # ) в Эраке |
Estos sistemas producen soluciones de cloruro de uranio que sólo contienen algunas partes por millón de impurezas metálicas como cromo, hierro, vanadio, molibdeno y otros cationes bivalentes o de valencia más elevada. В этих системах производятся растворы хлорида урана, в которых содержится лишь несколько частей на миллион металлических включений XE "Металлические включения" , таких, как хром, железо, ванадий, молибден XE "Молибден" и других двухвалентных их катионов или катионов с большей валентностью. |
Una cámara fuente construida, revestida o chapada con acero inoxidable o molibdeno, y equipada con una trampa fría capaz de enfriar hasta 193 K (–80°C) o menos, o испускающая камера, изготовленная из нержавеющей стали или молибдена или облицованная, или покрытая этими материалами и оснащенная холодной ловушкой, способной охлаждать до 193 К (–80°C) или до более низких температур; или |
a) Por “costras cobálticas” se entienden los depósitos de costras de hierro y manganeso (ferromanganeso) óxido e hidróxido con alto contenido de cobalto formadas por precipitación directa de minerales presentes en el agua de mar sobre sustratos sólidos y que contienen pequeñas pero significativas concentraciones de cobalto, titanio, níquel, platino, molibdeno, telurio, cerio y otros elementos metálicos y poco comunes de la tierra a) «кобальтовые корки» означает коркообразные залежи богатых кобальтом железомарганцевых (ферромарганцевых) гидрокислов/окислов, сформировавшихся в результате непосредственного осаждения минералов из морской воды на твердые субстраты, содержащие небольшие, но значимые скопления кобальта, титана, никеля, платины, молибдена, теллура, церия и других металлических и редкоземельных элементов |
A fines de los años 1940, se descubrió la posibilidad de endurecer las superaleaciones con la adición de molibdeno. В конце 1940-х годов была обнаружена возможность дополнительного упрочнения жаропрочных сплавов путём легирования молибденом. |
Una cámara fuente construida, revestida o chapada con acero inoxidable o molibdeno, y equipada con una trampa fría capaz de enfriar hasta # ( # °C) o menos, o испускающая камера, изготовленная из нержавеющей стали или молибдена или облицованная, или покрытая этими материалами и оснащенная холодной ловушкой, способной охлаждать до # К ( # °C) или до более низких температур; или |
El Irán no ha realizado actividades relacionadas con el reprocesamiento en el reactor de investigación de Teherán (TRR), en la instalación de producción de radioisótopos de molibdeno, yodo y xenón (instalación MIX) ni en ninguna de las otras instalaciones que ha declarado al Organismo (párrafo 18). Иран не осуществляет связанной с переработкой деятельности на Тегеранском исследовательском реакторе (ТИР), на установке по производству радиоизотопов молибдена, иода и ксенона (установка МИК) и ни на одной из других установок, о которых Иран заявил Агентству (пункт 18). |
CAPÍTULO III LA FUNDADORA DE LOS MOLIBDENOS fue una cierta viuda americana, de mediana edad, llamada Molly B. У истоков «Молибденов» стояла вдовая американка средних лет по имени Молли Б. |
En ese contexto, el Organismo ha seguido supervisando el uso de celdas calientes en el TRR y la instalación de producción de radioisótopos de molibdeno, yodo y xenón (MIX) В этом контексте Агентство продолжало контролировать использование горячих камер на ТИР и на установке по производству радиоизотопов молибдена, иода и ксенона (МИК) |
Además del cobalto, las costras pueden ser una posible fuente importante de titanio, cerio, níquel, circonio, platino, manganeso, fósforo, talio, telurio, tungsteno, bismuto y molibdeno. Считается, что корки являются потенциально значительным источником не только кобальта, но и титана, церия, никеля, циркония, платины, марганца, фосфора, таллия, теллура, вольфрама, висмута и молибдена. |
y la instalación de producción de radioisótopos de molibdeno, yodo y xenón (MIX) и на установке по производству радиоизотопов молибдена, йода и ксенона (МИК) |
De acuerdo con esta regla, no sólo se asocia el presupuesto de gasto anual al precio de mediano plazo del cobre y del molibdeno, sino al crecimiento de tendencia del PIB. В соответствии с этим правилом расходная часть ежегодного бюджета не только составляется с учетом среднесрочных цен на медь и молибден, но и с учетом роста ВВП. |
Por “costras cobálticas” se entienden los depósitos de costras de hierro y manganeso (ferromanganeso) óxido e hidróxido con alto contenido de cobalto formadas por precipitación directa de minerales presentes en el agua de mar sobre sustratos sólidos y que contienen pequeñas pero significativas concentraciones de cobalto, titanio, níquel, platino, molibdeno, telurio, cerio y otros elementos metálicos y poco comunes de la tierra; «кобальтовые корки» означает коркообразные залежи богатых кобальтом железомарганцевых (ферромарганцевых) гидрокислов/окислов, сформировавшихся в результате непосредственного осаждения минералов из морской воды на твердые субстраты, содержащие небольшие, но значимые скопления кобальта, титана, никеля, платины, молибдена, теллура, церия и других металлических и редкоземельных элементов; |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении molibdeno в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова molibdeno
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.