Что означает maquinaria в испанский?

Что означает слово maquinaria в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию maquinaria в испанский.

Слово maquinaria в испанский означает оборудование, завод, фабрика. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова maquinaria

оборудование

noun

Esos bienes consistían en instrumentos y maquinaria y comprendían cinco grúas y una camioneta laboratorio.
Заявленное имущество включало в себя инструменты и оборудование, в том числе пять кранов и передвижную лабораторию.

завод

nounmasculine

фабрика

nounfeminine

también controla la secreción de esta maquinaria molecular,
он также контролирует секрецию этой молекулярной фабрики,

Посмотреть больше примеров

La Junta Asesora, presidida por el Príncipe Guillermo Alejandro de Orange, está integrada por una amplia gama de personalidades eminentes, expertos técnicos, interesados de la sociedad civil y otros entendidos con experiencia en estimular a las personas, poner en movimiento la maquinaria gubernamental y colaborar con los medios de comunicación, el sector privado y la sociedad civil.
Консультативный совет под председательством Принца Виллема-Александра Оранского состоит из видных деятелей, технических экспертов, влиятельных лиц гражданского общества и других хорошо информированных частных лиц, имеющих опыт вдохновлять людей, приводить в действие механизмы правительства и работать со средствами массовой информации, частным сектором и гражданским обществом.
Gracias a una creciente vigilancia internacional, se ha puesto fin a las actividades de diversos individuos, empresas y funcionarios gubernamentales que apoyaban y secundaban la maquinaria bélica de la UNITA.
В условиях повышенной бдительности, проявляемой странами, ряд отдельных лиц, а также представители промышленных кругов и государственные служащие, оказывавшие помощь и содействие военной машине УНИТА, прекратили свою деятельность.
No eludiríamos la necesidad de reconstruir la maquinaria internacional y mejoraríamos, en particular, la representatividad del Consejo de Seguridad, crearíamos una gobernanza económica mundial y-esto nos interesa particularmente- nuevos mecanismos de vigilancia en materia de proliferación
Нам не уклониться от реконструкции международной архитектуры за счет улучшения, в особенности, репрезентативности Совета Безопасности путем создания глобального экономического управления и, что касается нас еще в большей мере,- новых механизмов мониторинга в сфере распространения"
Destruir el laboratorio, la maquinaria, las muestras.
Уничтожить лабораторию, все оборудование, все опытные образцы.
La eliminación de los aranceles sectoriales de los productos químicos, la maquinaria industrial y los productos electrónicos en los países desarrollados y en el Brasil, China y la India podría aumentar los beneficios para el bienestar a 77.000 millones de dólares.
Устранение секторальных барьеров в торговле химикатами, промышленным оборудованием и электроникой в развитых странах, а также в Бразилии, Китае и Индии может повысить глобальную отдачу для социального сектора до 77 млрд. долл. США.
El enfoque más conservador es que, como el Decálogo y la maquinaria fueron creados por la Asamblea General en su primer período extraordinario de sesiones sobre el desarme, no podemos cambiarlos y debemos quedar atados a ellos indefinidamente
Консервативное воззрение состоит в том, что, коль скоро декалог и механизм были созданы первой специальной сессией по разоружению, мы не можем их изменять, и нам нужно вечно цепляться за них
Era fundamental que se informase a los niños sobre la manera de comportarse con seguridad en el trabajo en una explotación agrícola y que sus padres fuesen conscientes de los riesgos que entrañan determinados trabajos y la utilización de maquinaria agrícola peligrosa por parte de los niños
Важнейшее значение имеет положение о необходимости информирования детей о соблюдении норм безопасности на сельскохозяйственных работах, а их родителей- о тех угрозах, которые связаны с определенными видами работ и с эксплуатацией детьми опасного сельскохозяйственного оборудования и приспособлений
Buhari tiene un apoyo amplio en el norte y Abubakar cuenta con la formidable y bien financiada maquinaria de su partido pero hay una profunda desconfianza entre ambos bandos.
Бухари пользуется большой поддержкой на севере, а Абубакар располагает мощным и хорошо обеспеченным ресурсами партийным аппаратом, но в обоих лагерях сильно взаимное недоверие.
El decorado no estaba puesto y se veían los bastidores, la carpintería y la maquinaria.
Декораций не было, и обнажились штакеты, софиты, детали машинерии.
Empresarios ingeniosos como Hershey, Kohler, Lindt, Nestlé, Peter, Suchard y Tobler —nombres que tal vez le resulten familiares debido a ciertas marcas de chocolate— aportaron mucho a esta industria, bien inventando maquinaria más eficaz, bien mejorando las fórmulas.
Многие талантливые предприниматели, такие, как Херши, Колер, Линдт, Нестле, Петер, Сушар и Тоблер,— возможно, вам известны эти имена по названиям шоколадных конфет,— внесли значительный вклад в развитие производства шоколада, совершенствуя технологии или изменяя рецептуру.
—Me parece que no te das cuenta de la naturaleza de la maquinaria burocrática una vez puesta en movimiento.
— Ты не знаешь, что такое бюрократическая машина в действии.
Este buen espíritu compensó la falta de experiencia y la carencia de maquinaria y equipo adecuados.
Такой дух компенсировал отсутствие у многих опыта и нехватку необходимых машин и оборудования.
Gran número de refugiados trabajan en la metalurgia, la industria eléctrica, la fabricación de maquinaria o de automóviles, la impresión y la encuadernación.
Большинство беженцев заняты в металлообрабатывающей и электротехнической промышленности, машиностроении, автомобилестроении или занимаются печатным и переплетным делом.
Mi país ha asumido con la comunidad internacional y las Naciones Unidas su compromiso de cooperar activamente con el mantenimiento de la paz y la seguridad, a través de la permanencia rotativa de ingenieros militares, medios y maquinaria en la MINUSTAH.
Моя страна присоединилась к международному сообществу и Организации Объединенных Наций в своей приверженности активному сотрудничеству в операциях по поддержанию мира и в поддержании мира и безопасности на основе постоянной ротации военных инженеров, ресурсов и оборудования для МООНСГ.
Las obras prosiguen gracias a numerosas donaciones de maquinaria y dinero.
Многие жертвуют деньги и оборудование на реализацию проекта.
La UNITA adquirió únicamente una pequeña lavaria móvil, que es la maquinaria utilizada para concentrar la gravilla.
УНИТА приобрел лишь небольшую мобильную «мойку» (установку для обогащения породы).
Los agentes de venta de buques, aeronaves y vehículos, incluida la maquinaria de construcción;
торговцы судами, самолетами и автотранспортными средствами, включая строительную технику;
De ahí la legitimidad de tener este intercambio el día de hoy y de hacer llamados y propuestas para que se rompan las inercias en esas otras maquinarias o en esos otros foros
Это лишь подтверждает обоснованность проходившей сегодня утром дискуссии относительно принятия нами призывов и предложений для того, чтобы выйти из тупика на других форумах
Es normal que esa antigua maquinaria empiece a correr para no errar el blanco.
И нормально, что эта старая машина начинает бежать впереди самой себя, чтобы достичь наилучшего результата.
La maquinaria de desarme actual ha logrado crear obligaciones y compromisos en la esfera del desarme.
Нынешний механизм разоружения сумел разработать важные обязательства в области разоружения.
Ahora bien, en el supuesto de un arriendo prolongado de maquinaria industrial, de una remesa de mercancías para fines de venta, o de una venta de equipo con retención de la titularidad, deberá condicionarse la ordenación cronológica de la prelación a la necesidad de salvaguardar el derecho real del arrendador de la maquinaria, del expedidor de la remesa o del vendedor de equipo frente a toda garantía real ya otorgada por el receptor de los bienes y previamente inscrita, con la salvaguarda tal vez de que la inscripción de retención de la titularidad sea efectuada dentro de cierto plazo a partir de la fecha de entrega o expedición de los bienes
Тем не менее в случае аренды, консигнации или продажи с удержанием правового титула, временной порядок очередности следует обусловить для сохранения правового титула арендодателя, продавца или консигнанта по отношению к ранее зарегистрированным обеспечительным правам, возможно, с учетом требований о том, что регистрация должна осуществляться в течение установленного срока после совершения сделки
La maquinaria pesada del ejército de Israel y las decenas de piquetes de las expediciones israelíes han desmenuzado centenares de montículos y sitios arqueológicos árabes sirios que van desde las cumbres y colinas de Jabal al-Sheikh, al norte, hasta la zona de Quneitra, además de las orillas del río Yarmuk y la región de al-Hamma en las partes meridional sudoccidental del Golán
С помощью тяжелого оборудования израильской армии и киркомотыг десятков израильских экспедиций были вскрыты сотни сирийских арабских археологических холмов и объектов, простирающихся от вершин и склонов Джебель-эль-Шейха на севере к району Кунейтры и даже к берегам реки Ярмук и району Эль-Хамма в южной и юго-западной частях Голан
Además, cabe destacar que el patrón de comercio de la CEI con la Unión Europea (UE) difiere del comercio entre los países de la CEI: las exportaciones a la UE son principalmente productos básicos primarios, en tanto que dentro de la CEI las principales exportaciones son maquinaria, productos eléctricos y equipo de transporte.
Кроме того, важно отметить, что структура торговли между СНГ и ЕС значительно отличается от структуры торговли между странами СНГ: экспорт в ЕС состоит главным образом из сырьевых товаров, в то время как в торговле между странами СНГ преобладает экспорт машин, электротоваров и транспортного оборудования.
La parte iraní continuó trabajando en los siguientes lugares: a) el talud nuevo situado en las coordenadas 565606; maquinaria empleada: una pala mecánica, tres buldózers y seis volquetes; b) el cementerio iraní situado en las coordenadas 915800; trabajaron allí ocho personas; c) la torreta petrolífera situada en las coordenadas 9122.
Иранцы продолжали работы в следующих местах: a) на новой насыпи в районе с координатами 565606, где были задействованы погрузчик, три бульдозера и шесть самосвалов; b) на иранском кладбище с координатами 915800, где работали восемь человек; и c) на буровой установке в районе с координатами 9122.
Fabricación de maquinaria y equipo no clasificadas en otra parte
Производство машин и оборудования, не включенных в другие категории

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении maquinaria в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.