Что означает infirmer в французский?

Что означает слово infirmer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию infirmer в французский.

Слово infirmer в французский означает опровергнуть, отрицать, отменять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова infirmer

опровергнуть

verb

Si, par un temoignage, je pouvais infirmer certains propos de nos cheres forces de defense?
А если свидетельские показания опровергнут утверждения нашей доблестной армии?

отрицать

verb

отменять

verb

Yousuf) confirme cette position et vient infirmer certaines décisions de tribunaux inférieurs citées dans le rapport.
Yousuf) подтверждает эту позицию и отменяет ряд упомянутых в докладе решений нижестоящих судов.

Посмотреть больше примеров

Le docteur Martinengo s’occupera des infirmeries.
Доктору Мартыненге озаботиться о лазаретках.
Dans une décision unanime publiée en janvier # la Cour suprême du Canada a infirmé une décision de la Cour d'appel de l'Île-du-Prince-Édouard et conclu que les enfants de la minorité francophone ont le droit de recevoir une éducation dans leur propre collectivité et dans leur propre langue
В единогласно принятом в январе # года решении Верховный суд Канады отклонил решение апелляционного суда Острова принца Эдуарда и постановил, что дети из числа франкоговорящего меньшинства имеют право на обучение в школе своей общины на родном языке
Je viens de les voir l’emmener à l’infirmerie !
– она говорила. – Я видела, как они вели ее в больничное крыло!
Infirmerie
Медицинский пункт
En 1989, dans une prison fédérale en Pennsylvanie, Joe Crandall, un prisonnier, entend des cris provenant de l'infirmerie.
В 1989 году в здании федерального исправительного учреждения Ташму (Пенсильвания), заключенный-инвалид Джо Крэндалл слышит крики из тюремного лазарета.
Autant les enfants, les infirmes et les vieillards méritent dêtre secourus, autant les fainéants méritent dêtre chassés.
Дети, больные и старики заслуживают помощи, а тунеядцы — изгнания.
Il semble que toute assertion puisse être aussi bien confirmée qu’infirmée par les experts scientifiques.
Создается впечатление, что любое утверждение ученые могут и доказать, и опровергнуть.
L’auteur a soumis une ou plusieurs personnes à une mutilation, en particulier en les défigurant de façon définitive, en les rendant infirmes de façon permanente ou en procédant à l’ablation définitive d’un de leurs organes ou appendices.
Исполнитель подверг одно или несколько лиц нанесению увечий, в частности причинив этому лицу или лицам постоянное уродство либо лишив способности функционировать или удалив какой-либо орган или придаток.
Pendant que Frank et Hazel s’occupaient de Blackjack, Annabeth et Léo emmenèrent Piper et les garçons à l’infirmerie.
В то время как Фрэнк и Хейзел взяли на себя уход за Пиратом, Аннабет и Лео помогли Пайпер отнести мальчиков в лазарет
Et cette saleté d’infirmerie ne veut pas que je prenne autre chose que de l’aspirine.
В проклятой амбулатории мне не позволили примять ничего сильнее аспирина.
Elle ne peut ni confirmer ni infirmer que la violence contre les femmes est en augmentation, car aucune donnée comparable n'est disponible
Она не может ни подтвердить, ни отрицать того, что масштабы насилия в отношении женщин увеличиваются, из-за отсутствия сопоставимых данных
Les opérations d’urgence ont consisté pour l’essentiel à fournir des denrées alimentaires de base, des abris, une aide sélective en espèces, une aide à l’embauche et une assistance médicale, y compris des services de réadaptation et de soutien psychologique aux milliers de personnes blessées ou rendues infirmes à la suite des affrontements.
Основная цель чрезвычайных операций заключалась в поставках основных продуктов питания, обеспечении жильем, оказании выборной денежной помощи, создании рабочих мест и предоставлении медицинской помощи, включая физическую реабилитацию и консультирование для нескольких тысяч человек, получивших ранения или инвалидность в результате происшедших столкновений.
Léon et son équipe improvisèrent une infirmerie pour les blessés et les malades.
Леон и его врачи развернули лазарет для больных и раненых.
Certes, l’infirmerie se trouvait à l’intérieur de l’enceinte, mais il pouvait être plus facile de s’en échapper.
Конечно, больница тоже охраняется, но, может быть, из нее легче сбежать.
Vous vous souvenez de la f e m m e qu’on a amenée à l’infirmerie hier?
Вы помните женщину, которую вчера привезли в лазарет?
Mettez-le à l'infirmerie 3.
Положите его в третий отсек.
Les infirmes, les ivrognes et les animaux ne l’avaient jamais inspiré.
Калеки, пьяницы и животные никогда его не воодушевляли, не радовали.
Qu’est-ce que vous faites à l’infirmerie le matin, quand je dors ?
А чем вы занимаетесь по утрам в медпункте, пока я сплю?
On devait l'emmener à l'Infirmerie.
Йоу, я думала мы везем его в медпункт.
Ce délai est prévu pour permettre aux parties de présenter des éléments de preuves complémentaires tendant à confirmer ou à infirmer les raisons en faveur d’un placement en détention provisoire.
Этот срок предусмотрен для представления сторонами дополнительных доказательств, подтверждающих обоснованность или необоснованность применения меры пресечения в виде заключения под стражу.
Elle n’a rien dit avant d’arriver à l’infirmerie et Hux avait commencé à la réchauffer.
Говорить она начала, только когда мы были уже в медблоке и Хакс начала ее отогревать.
Les Membres doivent publier leurs règles d'origine dans les moindres délais; toute décision administrative en matière de détermination de l'origine devra pouvoir être révisée dans les moindres délais par des tribunaux ou selon des procédures judiciaires, arbitraux ou administratifs, indépendants de l'autorité qui aura établi la détermination, dont les conclusions pourront modifier ou infirmer cette détermination.
Члены обязаны своевременно опубликовывать свои правила происхождения; любое административное действие, касающееся определения происхождения, может быть в самые короткие сроки обжаловано в судебных, арбитражных или административных органах или в рамках про-цедур, независимых от органа власти, который вынес такое определение, в целях изменения или отмены этого определения.
Je veux savoir comment vous avez rencontré ces créatures, et ce qui est arrivé aux gens dans l'infirmerie.
Мне нужно, чтобы ты показала, как вы встретили тех существ,... и что случилось с теми людьми в изоляторе.
Qu’on leur donne donc ce globe pourri, couvert de plaies radioactives et peuplé d’infirmes.
Почему бы не отдать им этот старый ком грязи, полный радиоактивных язв и населенный калеками?
N’avez-vous toujours pas compris qu’il est l’unique vérité en ce monde infirme ?
Разве вы все еще не поняли, что он единственный, кто несет слово истины в этот уродливый мир?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении infirmer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова infirmer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.