Что означает inaugurar в испанский?
Что означает слово inaugurar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inaugurar в испанский.
Слово inaugurar в испанский означает открыть, открывать, торжественно открыть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова inaugurar
открытьverb Actualmente existen diez locales de ese tipo y este año se inaugurarán otros dos. В настоящее время имеется десять таких мест и еще два будут открыты в этом году. |
открыватьverb Mi amiga me dijo que el lunes que viene se inaugura una exposición sobre historia de España. Мой друг сказал мне, что в этот понедельник открывается выставка, посвящённая истории Испании. |
торжественно открытьnoun El mercado único se inauguró recientemente, y la economía única se hará efectiva en 2008. Единый рынок недавно был торжественно открыт, а единая экономика начнет функционировать в 2008 году. |
Посмотреть больше примеров
A comienzo del período en que Jamaica ocupe la Presidencia, por solicitud de Jamaica, la Secretaría inaugurará un nuevo sitio de la Presidencia en la Web, que permitirá el fácil acceso a información actualizada sobre la labor del Consejo y las decisiones que se adopten en ese órgano. В начале срока председательства Ямайки по ее просьбе Секретариатом будет открыт новый председательский веб-сайт, который будет обеспечивать легкий доступ к свежей информации о работе Совета и решениям, принятым в Совете. |
Desde esta perspectiva, México da la bienvenida a la celebración del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo como el inicio de un proceso que habrá de inaugurar una nueva visión, una nueva cultura sobre la migración. В этом контексте Мексика приветствует Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии в качестве начала процесса, который должен вылиться в новое видение, новую миграционную культуру. |
El representante del Secretario General inaugurará el período extraordinario de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. Внеочередную сессию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин откроет представитель Генерального секретаря. |
La delegación turca comunicó a la Secretaría General su deseo de inaugurar las deliberaciones y actividades del Foro de Cooperación Turco-Árabe al margen de la próxima Cumbre Árabe, mediante la convocatoria de una reunión del Ministro turco de Asuntos Exteriores con los Ministros de Asuntos Exteriores del Cuarteto árabe (los Ministros de Asuntos Exteriores de la Troika árabe más el Ministro de Asuntos Exteriores de la Presidencia de la Cumbre y, por lo que respecta a la Liga, el Secretario General), de conformidad con el mecanismo convenido en el acuerdo relativo al Foro de Cooperación Turco-Árabe. Турецкая делегация информировала Генеральный секретариат о своем желании ознаменовать начало деятельности Форума арабо-турецкого сотрудничества в преддверии приближающегося арабского саммита, организовав встречу министра иностранных дел Турции с министрами иностранных дел арабской "четверки" (в которую входят министры иностранных дел арабской "тройки" плюс министр иностранных дел страны, председательствующей на Саммите, и Генеральный секретарь Лиги), в соответствии с механизмом, принятым на Форуме арабо-турецкого сотрудничества. |
Acabamos de inaugurar. Только открылись. |
Trabajaremos en exclusiva para dichos hoteles y el primero se inaugurará en Milán este mismo año. Мы станем самой эксклюзивной сетью гостиниц, первая из которых откроется в Милане в течение этого года. |
Ahora tienes 17 con ocho más a inaugurar en el próximo trimestre. Сейчас у тебя их 17, ещё 8 новых откроются в будущем квартале. |
Haiko Alfeld (Sudáfrica), quien, al inaugurar la reunión, señaló el enorme interés que suscitaban las Consultas Mundiales, como se desprendía de la amplia representación geográfica y de la presencia de un gran número de organizaciones no gubernamentales Открывая совещание, он отметил огромный интерес, вызванный Глобальными консультациями, свидетельством чего явилось широкое географическое представительство и участие в работе совещания большого числа представителей неправительственных организаций |
La Conferencia se inaugurará el lunes 11 de diciembre de 2000 con las consultas oficiosas que se celebrarán por la mañana y la inauguración oficial de la Conferencia que tendrá lugar a las 15.00 horas (3 de la tarde) en la Sala de Plenos. Конференция откроется в понедельник, 11 декабря 2000 года, причем утро будет посвящено неофициальным консультациям, а официальное открытие Конференции состоится в 15 час. 00 мин. в конференц-зале. |
La reunión preparatoria de la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que tendrá lugar en el Hotel Nikko Kumamoto en Kumamoto (Japón), se inaugurará a las 15.00 horas del lunes 7 de octubre de 2013. Совещание по подготовке к Конференции полномочных представителей по Минаматской конвенции о ртути будет открыто в гостинице «Никко-Кумамото» в Кумамото, Япония, в 15 ч. 00 м. в понедельник, 7 октября 2013 года. |
El 16 de junio, al inaugurar el Parlamento, el Presidente de Sierra Leona, Ahmad Tejan Kabbah anunció que, para poner fin a las hostilidades en curso, su Gobierno había previsto aplicar un criterio doble, basado en medidas militares y políticas. При открытии парламента 16 июня президент Сьерра-Леоне Ахмад Теджан Кабба объявил, что его правительство намеревается придерживаться двойного подхода, предусматривающего как военные, так и политические меры, с целью прекращения нынешних военных действий. |
Al reunirnos aquí para inaugurar el Año Internacional de las Cooperativas 2012, resulta muy apropiado que las Naciones Unidas lideren la concienciación acerca de las cooperativas, como modelo progresista de adelanto socioeconómico. В момент, когда мы собрались здесь по случаю провозглашения 2012 года Международным годом кооперативов, я с удовлетворением отмечаю, что Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в повышении осведомленности о кооперативах в качестве прогрессивной модели социально-экономического развития. |
El Departamento continuó su labor de concienciación sobre el monumento permanente para conmemorar a las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos, que se inaugurará en la Sede de las Naciones Unidas en 2015. Он продолжал распространять информацию о постоянном мемориале памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, который будет открыт в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в 2015 году. |
La reunión del Grupo de trabajo provisional de composición abierta se inaugurará el martes # de abril de # a las # horas Совещание временной рабочей группы открытого состава будет открыто во вторник # апреля # года, в # час # мин |
El Presidente del Comité inaugurará el noveno período de sesiones del CCT el # de septiembre de Девятую сессию КНТ откроет # сентября # года Председатель КНТ |
Decide también que esta enmienda surtirá efectos a partir de # y que, por lo tanto, el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General se clausurará el lunes # de septiembre de # y el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea se inaugurará el martes # de septiembre de постановляет также, что поправка вступает в силу с # года и что в этой связи в этом году пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи закроется в понедельник # сентября # года, а пятьдесят шестая сессия Ассамблеи откроется во вторник # сентября # года |
Se prevé que el Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará las deliberaciones Ожидается, что прения откроет Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций |
Nos complace que la UNAMA esté realizando los preparativos para inaugurar sus nuevas oficinas en las provincias Мы приветствуем подготовку к открытию новых провинциальных центров, которую проводит в настоящее время МООНСА |
Aunque normalmente se requiere una invitación oficial dirigida al Comité, es muy tarde para que se curse una invitación para la CIPD+5, que se inaugurará dentro de unos días; tal vez la Presidenta pueda proporcionar orientaciones a la Secretaría al respecto. Хотя предполагается, что Комитет должен иметь официальное приглашение, для оформления официального приглашения на МКНР+5, которая открывается через несколько дней, осталось слишком мало времени: возможно, Председатель могла бы дать Секретариату рекомендацию на этот счет. |
Al inaugurar la reunión, el Presidente recordó la resolución 5/4 de la Conferencia, titulada “Seguimiento de la declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción”, en que la Conferencia había destacado la importancia de aplicar los artículos 5 a 14 de la Convención y había instado a los Estados parte a seguir intercambiando información sobre iniciativas y buenas prácticas para prevenir la corrupción. Открывая совещание, Председатель сослался на резолюцию 5/4 под названием "Мероприятия по осуществлению Марракешской декларации о предупреждении коррупции", в которой Конференция подчеркнула важность осуществления статей 5-14 Конвенции и настоятельно призвала государства-участники и далее делиться информацией об инициативах и успешных видах практики в области предупреждения коррупции. |
La reunión del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta se inaugurará el lunes # de agosto de # a las # horas Совещание Межправительственной рабочей группы открытого состава откроется в понедельник # августа # года, в # час # мин |
En la mañana del lunes 29 de noviembre de 2010 se inaugurará la Conferencia con una ceremonia de bienvenida. В честь открытия Конференции утром в понедельник, 29 ноября 2010 года, состоится приветственная церемония. |
El miércoles 10 de diciembre de 2014, a las 15.00 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, se celebrará una reunión convocada por el Presidente de la Asamblea General para inaugurar el Decenio Internacional para los Afrodescendientes, con el tema “Las personas afrodescendientes: reconocimiento, justicia y desarrollo”. В среду, 10 декабря 2014 года, в 15 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке Председатель Генеральной Ассамблеи проведет мероприятие на тему «Лица африканского происхождения: признание, справедливость и развитие», посвященное началу Международного десятилетия лиц африканского происхождения. |
El sexagésimo noveno período de sesiones se inaugurará en la Sede de las Naciones Unidas el martes 16 de septiembre de 2014 a las 15.00 horas. Шестьдесят девятая сессия начнет свою работу в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций во вторник, 16 сентября 2014 года, в 15 ч. 00 м. |
El Instituto también acaba de inaugurar un proyecto destinado a prestar asistencia internacional para la ejecución del Programa de Acción en atención a las solicitudes formuladas por el Presidente de la Reunión bienal de los Estados de 2005 de que se examinara el Programa de Acción y por Estados Miembros y organizaciones internacionales en la reunión del Comité Preparatorio celebrada en enero de 2006. В ответ на просьбы, высказанные Председателем состоявшегося в 2005 году совещания государств, созываемого раз в два года для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, а также государствами-членами и международными организациями на сессии подготовительного комитета в январе 2006 года, Институт выступил также инициатором проекта по оказанию международной помощи в осуществлении Программы действий. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении inaugurar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова inaugurar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.