Что означает imprécation в французский?

Что означает слово imprécation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию imprécation в французский.

Слово imprécation в французский означает проклятие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова imprécation

проклятие

noun

5:1-4 : Prononce une imprécation sur les malfaiteurs qui sont restés impunis.
5:1—4. Содержит проклятие злым, которые остаются ненаказанными.

Посмотреть больше примеров

Finalement, après une horrible nuit de beuverie passée en hurlements, imprécations et jurons, Susan le quitta.
Наконец, после одного кошмарного запоя, когда он бесился, матерился и орал всю ночь, Сьюзан его бросила.
Du calme, Mabel, retiens ta colère, fais taire tes imprécations.
Спокойствие, Моявель, уйми ярость, смири гнев.
Quelques-uns jetèrent des cris et des imprécations, mais la plupart s’abîmèrent dans le silence.
Некоторые издавали крики и проклятья, но большинство погрузилось в молчание.
Au mot psychiatre, son vis-à-vis faillit hurler une imprécation : Par pitié, je ne suis que banquier !
При слове «психиатр» его слушатель чуть не возопил: Помилуйте, я всего лишь банкир!
A peine fut-il couvert par les sourdes imprécations des rares partisans des Bourbons, disséminés dans la foule.
В радостном гуле едва можно было различить глухие проклятия немногочисленных приверженцев Бурбонов, рассеянных в толпе.
Cela est conforme à ce que nous lisons en Lévitique 5:1, savoir: “Or, si une âme pèche en ce qu’elle a entendu une imprécation faite en public et qu’elle est témoin, ou qu’elle l’a vu ou est venue à le savoir, si elle ne le déclare pas, alors elle devra répondre de sa faute.”
Это было бы в соответствии с Левит 5:1, где говорится: «Если кто согрешит тем, что слышал голос проклятия и был свидетелем, или видел или знал, но не объявил, то он понесет на себе грех».
J’entendis le garde jaillir de sa hutte en hurlant des imprécations en arabe – mais ma propre voix couvrit la sienne
Я слышала, как постовой бежит за нами, выкрикивая что-то по-арабски, но мой собственный голос заглушал его
▪ Que signifie le fait que Pierre jure et fasse des imprécations?
▪ Что это означает, что Петр клянется и божится?
— Madame, dit Oliver, ses imprécations ne signifiaient rien.
– Мадам, – сказал Оливер, – его проклятия ничего не значат!
D’ailleurs, il essaie de les convaincre qu’ils se trompent tous en faisant des imprécations et en jurant, c’est-à-dire en appelant le mal sur lui s’il ne dit pas la vérité.
Пытаясь убедить их, что они ошибаются, Петр начинает клясться и божиться, то есть призывать на себя проклятия, если говорит неправду.
— Sais-tu que les Nansurs commencent chaque formalité et chaque prière par une imprécation contre les Scylvendis ?
– Ты знаешь, что нансурцы каждый тост и каждую молитву начинают с проклятия и пожелания гибели скюльвендам?
Dalberg, exaspéré, se livra contre les femmes à des imprécations dignes de Juvénal.
Раздраженный Дальберг разразился против женщин поношениями, достойными Ювенала.
L’imprécation fut reprise par d’autres voix, et bientôt tous la rugirent à pleine gorge.
Проклятие было подхвачено другими голосами, и вскоре его выкрикивали во все горло.
Cette “imprécation faite en public” n’était pas un blasphème.
Этот «голос проклятия» не было безбожием или богохульством.
Je vais peut-être pouvoir jouer du luth sans avoir à supporter ses imprécations bruyantes de l’autre côté de l’impasse
Теперь, возможно, я смогу играть на лютне, не слыша ее скрипучих денонсаций из соседнего дома
Ce régime a été ébranlé jusque dans ses fondements, et les imprécations de ces pays pour sa défense sonnent faux.
Потрясены сами основы этого режима, и их увещевания в его защиту звучат в пустоте.
— ... est sans doute au courant à cette heure et les échos du Luxembourg doivent retentir de ses imprécations...
– ..несомненно, уже осведомлена, и по Люксембургскому дворцу эхо, должно быть, теперь разносит ее проклятия...
Elle chuchotait la mère, mais si fortement, si intensément, que c’était pire que des imprécations.
Она говорила шепотом, но с такой силой, с таким ударением, что это было хуже воплей
Dans ce cas, comme dans bien d’autres, le témoin et ses compagnons ont servi de bouclier humain pour transporter des blessés à l’hôpital, sous les imprécations des soldats israéliens.
Как и во многих других похожих случаях, в тот момент свидетель и его товарищи выступили в роли живого щита, с тем чтобы можно было, несмотря на проклятия со стороны израильских солдат, доставить раненого в больницу.
Les estaminets jaddites étaient toujours bondés en hiver, malgré les imprécations des wadjis.
Зимой таверны джадитов всегда бывали переполненными, несмотря на неодобрение ваджи.
Après les imprécations de Crispus, les paroles de Pierre furent un baume pour la multitude.
После грозных и жестоких слов Криспа слова Петра были бальзамом для измученных сердец.
5:1-4 : Prononce une imprécation sur les malfaiteurs qui sont restés impunis.
5:1—4. Содержит проклятие злым, которые остаются ненаказанными.
Des imprécations contre les assassins, des menaces de vengeance, l'éloge du mort, tout cela était confondu pêle-mêle.
Проклятия, направленные против убийц, угрозы отомстить, похвала убитому — все это сливалось в одно.
Ô, Maître des Imprécations, regardez ce qu’ils ont fait à un pauvre vieillard !
О, великий Отец Проклятий, взгляни, что они сделали со старым бедняком!
Ingrid chantait et hurlait des imprécations.
Ингрид же пела и орала проклятия.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении imprécation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.