Что означает funcionando в испанский?
Что означает слово funcionando в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию funcionando в испанский.
Слово funcionando в испанский означает исправный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова funcionando
исправный(in working order) |
Посмотреть больше примеров
En el curso de los años, la Dependencia de Pagos ha venido funcionando con tres puestos tomados en préstamo de otras secciones, además de los puestos de plantilla para el Jefe de la Dependencia de Pagos ( # ), y un auxiliar de finanzas y un empleado de finanzas (puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías На протяжении ряда лет Группа выплат использует три должности, заимствованные из других секций, в дополнение к штатным должностям: одну должность класса С # начальника Группы выплат и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды)- помощника и технического сотрудника по финансовым вопросам |
Siguen funcionando los centros de distribución de comidas calientes y artículos de primera necesidad para la población civil de la ciudad de Alepo. Продолжают работать пункты горячего питания и выдачи предметов первой необходимости для мирных жителей города Алеппо. |
Dos cuentas habían venido funcionando con un saldo medio de # y # millones de chelines На двух счетах остаток средств составлял в среднем # и # млн. танзанийских шиллингов |
La Sra. Shin pregunta por qué el Estado Parte presentó los informes periódicos segundo, tercero y cuarto combinados con tanto retraso y, en relación con ello, si siguen funcionando el Consejo Interinstitucional y la Comisión Interministerial de Derechos Humanos, encargados de aplicar la Estrategia Nacional de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y de preparar los informes que Bolivia presenta ante los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos Г-жа Шин спрашивает, по каким причинам государство-участник с таким опозданием представило свои объединенные второй, третий и четвертый периодические доклады, и в этой связи задает вопрос о том, продолжают ли функционировать Межинституциональный совет и Межминистерская комиссия по правам человека, которые несут ответственность за осуществление национальной стратегии поощрения и защиты прав человека, а также за подготовку докладов Боливии для договорных органов по правам человека |
A fin de alcanzar esos objetivos, la CEPAL seguirá respondiendo a las necesidades de los países de la región, funcionando como un foro regional y un facilitador para la formación de consensos regionales y prestando apoyo para la formulación de políticas públicas a fin de resolver los problemas de desarrollo que enfrenta la región, y continuará realizando y promoviendo el diálogo multilateral, intercambiando conocimientos y estableciendo redes de contactos en los niveles interregional, regional y subregional. Для достижения этих целей ЭКЛАК будет и впредь реагировать на нужды стран региона, выполняя функции регионального форума и координатора в процессе формирования регионального консенсуса, поддерживая выработку государственной политики по решению стоящих перед регионом задач в области развития и поощряя и организуя многосторонний диалог, обмен знаниями и сетевое взаимодействие на межрегиональном, региональном и субрегиональном уровнях. |
El sistema de reconocimiento facial siempre está funcionando. Система распознавания лиц работает все время. |
Hay además otros mecanismos para la solución de conflictos y la creación de capacidades que están funcionando en todo el sistema Но в рамках всей системы существует ряд других механизмов урегулирования конфликтов и наращивания потенциала |
Una ha estado funcionando apenas desde octubre de # y tiene una capacidad para tratar # toneladas de PCB diarios Одно из них находится в эксплуатации лишь с октября # года, и, исходя из его мощности, оно может обрабатывать # тонны ПХД в день |
Buzz, los monos no está funcionando Базз, с обезьянами не получается! |
El tratamiento de Charlotte no está funcionando. Лечение ей уже не помогает. |
Usted es probablemente la única razón por la que sigue funcionando. Вероятно, он и работает только благодаря вам. |
En Zugdidi, las administraciones de la ciudad y de distrito y la policía están funcionando Городская и районная администрация Зугдиди и их полиция выполняют свои обязанности |
Estoy intentando mantener la calma, ser fuerte por él, y por ahora parece que está funcionando. Изо всех сил стараюсь сохранять спокойствие, поддерживать его, и пока что мне это удается. |
Durante el período de transición, el personal básico de la ONUDI deberá velar por que la Organización siga funcionando con eficiencia y eficacia. В процессе передачи полномочий основной персонал ЮНИДО должен обеспечить, чтобы Организация функционировала эффективным и действенным образом. |
D.: Dice que lleva funcionando más de un mes. PS Он говорит, что машина работает уже больше месяца. |
Temía que Chung se enterase de sus gestos de bondad y sospechase que el lavado de cerebro no estaba funcionando. Он боялся, что Чунь узнает о его доброте и заподозрит, что промывание мозгов не работает. |
¿Son se agradece cuando el coche está funcionando bien? Вы благодарны когда ваш автомобиль хорошо работает? |
En 2004, el Programa seguía funcionando de conformidad con las normas de las Naciones Unidas. К 2004 году деятельность по программе стала осуществляться в соответствии с положениями Организации Объединенных Наций. |
Kodagoda dijo que la Comisión de Investigación seguía funcionando de manera independiente y, en esos momentos, realizaba investigaciones públicas de dos casos muy destacados. Г-н Кодагода заявил, что Комиссия по проведению расследований продолжает функционировать на независимой основе и в настоящее время занимается проведением публичных расследований по двум громким делам. |
Las aplicaciones financieras estarán funcionando en su totalidad en las oficinas fuera de la Sede para mediados de Программы, касающиеся финансовых аспектов, будут полностью внедрены в отделениях вне Центральных учреждений к середине # года |
Con esto TODAS las interfaces de red DEBEN estar activas para que el servicio net se considere funcionando. В этом случае ВСЕ сетевые интерфейсы ДОЛЖНЫ работать, чтобы служба net считалась работающей. |
Por consiguiente, cualquier suma que la Asamblea General pueda decidir asignar para permitir que el Instituto continúe funcionando en # debería proporcionarse mediante una consignación adicional Поэтому любую сумму, которую Генеральная Ассамблея, возможно, постановит выделить Институту для продолжения его функционирования в # году, необходимо будет обеспечить за счет дополнительных ассигнований |
Una evaluación de anteriores inversiones en tecnología de la información y las comunicaciones, así como de la experiencia adquirida, y una indicación de los plazos previstos para introducir el sistema propuesto y de las disposiciones que se adoptarán para que el sistema actual siga funcionando durante el período de transición; оценка произведенных ранее инвестиций в информационно-коммуникационную технологию, а также описание накопленного опыта и предполагаемых сроков внедрения предлагаемой системы и порядка дальнейшего использования существующей системы в течение переходного периода; |
c) El apoyo que se presta a las misiones incluye servicios creados para proteger a sus operaciones de correo electrónico de los problemas creados por “inundaciones” de mensajes, intencionales o accidentales, provenientes del exterior, a fin de que puedan seguir funcionando normalmente c) оказываемая представительствам помощь охватывает системы, предназначенные для предотвращения сбоев в функционировании их систем электронной почты в случае преднамеренной или случайной лавинной адресации сообщений извне, с тем чтобы они могли в этом случае беспрепятственно продолжать свою повседневную работу |
Por último, en lo que respecta al programa piloto de examen, que fue objeto de amplios debates en el segundo período de sesiones de la Conferencia, se estima que, en la medida en que los Estados invitados a participar en esa reunión y la Secretaría lo consideran como una experiencia positiva, no hay razón por la cual no deba seguir funcionando hasta que se apruebe un mecanismo general para examinar la aplicación de la Convención Наконец, в том что касается экспериментальной программы обзора, явившейся предметом продолжительных дискуссий на второй сессии Конференции, то, как представляется, поскольку государства, приглашенные участвовать в том совещании, и Секретариат дают ей позитивную оценку, нет причин, по которым не следовало бы продолжать ее реализацию до учреждения общего механизма для обзора хода осуществления Конвенции |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении funcionando в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова funcionando
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.