Что означает fumigación в испанский?

Что означает слово fumigación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fumigación в испанский.

Слово fumigación в испанский означает фумигация, окуривание, использование пестицидов. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fumigación

фумигация

noun (El uso de componentes químicos en estado gaseoso o líquido para matar insectos, nemátodos, arácnidos, roedores, plantas indeseadas y hongos en ubicaciones recluidas o inaccesibles; también utilizadas para controlar plantas indeseadas, nemátodos e insectos en el campo.)

También se debatieron las fumigaciones en los parques nacionales.
Кроме того, велась дискуссия по поводу фумигации в национальных парках.

окуривание

noun

El bloqueo impide a las firmas estadounidenses productoras de plaguicidas, equipos de fumigación y de recursos de entomología médica comerciar con Cuba.
в соответствии с политикой блокады американским фирмам, производящим ядохимикаты, оборудование для окуривания и ресурсы для лечебной энтомологии, было запрещено вести торговые операции с Кубой.

использование пестицидов

noun (Uso de sustancias químicas o biológicas para matar deliberadamente a las plantas o a los animales indeseados.)

Посмотреть больше примеров

Alentar a las Partes que implantan o proyectan implantar tecnologías para recuperar/reciclar/destruir o reducir las emisiones de metilbromuro de aplicaciones de fumigación de espacios a que presenten al Comité de Evaluación Tecnológica y Económica detalles sobre la eficacia, incluida la eficacia de destrucción y eliminación (EDE) y la viabilidad económica de la fumigación de espacios para el # o de enero de # en la forma en que figura en el sitio de la Web del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica
настоятельно рекомендовать Сторонам, которые в настоящее время внедряют или планируют внедрить технологии, предназначенные для улавливания/рециркуляции/уничтожения выбросов бромистого метила, образующихся в результате его использования для фумигации, представить Группе по техническому обзору и экономической оценке к # января # года] подробные данные, касающиеся аспектов эффективности, включая параметр эффективности уничтожения и удаления (ЭУУ) и экономическую рентабельность применения бромистого метила для фумигации помещений, указав их в соответствующей форме, размещенной на веб-сайте Группы по техническому обзору и экономической оценке
En relación con la decisión # en que las Partes pidieron al Grupo de Tareas que evaluara la eficacia de la fumigación del suelo con metilbromuro destinada a controlar las plagas sometibles a cuarentena en material de plantas vivas, el Sr
Касаясь решения # в котором Стороны просили целевую группу оценить долгосрочную эффективность обработки почв с применением бромистого метила для борьбы с карантинными вредителями, угрожающими живому растительному материалу, он отметил, что две Стороны использовали бромистый метил для фумигации почвы в рамках карантинной обработки и обработки перед транспортировкой с целью получения рассадочного материала, с тем чтобы обеспечить соблюдение установленных правительством сертификационных стандартов в отношении тех уровней, которые предусматривают отсутствие сельскохозяйственных вредителей
Para # el # % de toda la población en riesgo y el # % de toda la población con un riesgo alto y moderado de contraer malaria recibieron mosquiteros tratados con insecticidas, mientras que en el # % de los hogares con un riesgo alto se procedió a la fumigación de interiores con efecto residual en esta región
По состоянию на # год обработанные инсектицидами противомоскитные сетки имелись у # процентов от общей численности подвергающегося опасности заболеть малярией населения и у # процентов всех жителей районов с высоким и средним уровнем риска, а # процентов жителей особенно опасных с точки зрения распространения малярии зон в этом регионе занимались опрыскиванием внутри помещений
Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores.”
запретить осуществление путем авиараспыления применение таких гербицидов в Эквадоре либо на каком‐то участке ее границы с Эквадором или вблизи любого такого участка».
El representante de Nueva Zelandia presentó una propuesta de un proyecto de decisión sobre la recuperación, el reciclado y la destrucción del metilbromuro procedente de la fumigación de espacios.
Представитель Новой Зеландии внес на рассмотрение предложение по проекту решения об улавливании, рециркуляции и уничтожении выбросов бромистого метила, образующихся в результате фумигации помещений.
No se dispone de datos suficientes sobre la exposición de la comunidad y de las personas que aplican plaguicidas al DDT en los programas de fumigación de interiores con efecto residual.
Отсутствуют достаточные данные о воздействии на население и лиц, непосредственно занятых применением пестицидов, при использовании ДДТ в рамках программ ОИОД.
La fumigación con PROP-12 podría cambiar la fisonomía de Vietnam en una semana.
PROP-12, если его распылить, мог бы за неделю изменить лицо Вьетнама.
Exhorta a la comunidad internacional a que apoye medios de aumentar el acceso y la asequibilidad de los productos fundamentales, como los productos para luchar contra los vectores, incluidos insecticidas para fumigación de interiores con efecto residual, mosquiteros impregnados de insecticidas de larga duración y tratamientos combinados a base de artemisinina para poblaciones con riesgo de exposición a cepas resistentes de falciparum malaria en países donde la malaria es endémica, particularmente en África, y a que apoye el compromiso de nuevos fondos, mecanismos innovadores para la financiación y la adquisición nacional del tratamiento combinado a base de artemisinina y el incremento de la producción de artemisinina para satisfacer la mayor demanda
призывает международное сообщество поддержать меры, благодаря которым группы населения подверженных малярии стран, особенно в Африке, находящиеся в зоне возможного заражения резистентными штаммами молниеносной трехдневной малярии, получили бы более широкий доступ по более доступным ценам к основным товарам, таким, как средства борьбы с переносчиком заболевания, включая опрыскивание поверхностей внутри помещений, долговечные обработанные инсектицидами сетки и комбинированные препараты на основе артемизинина, выделение дополнительных финансовых средств, использование инновационных механизмов финансирования и национальных закупок комбинированных препаратов на основе артемизинина и увеличение производства артемизинина для удовлетворения растущих потребностей
Además, la fumigación de interiores y la aplicación de medidas preventivas y medicamentos destinados a salvar vidas han convertido a Zambia en líder mundial en la lucha contra la malaria.
Помимо этого, благодаря опрыскиванию помещений и предоставлению профилактических и жизнесберегающих лекарств Замбия вышла в мировые лидеры в борьбе с малярией.
Indicó además, que en 2004 el Gobierno, con la ayuda de patrocinadores del medio empresarial, había aplicado un programa de erradicación del paludismo de cinco años de duración (que incluía la fumigación de los mosquitos portadores del paludismo, el tratamiento médico de las personas infectadas y la formación de médicos para diagnosticar casos de paludismo) que, según el Gobierno, había sido todo un éxito.
По словам этой организации, в 2004 году правительство при поддержке корпоративных спонсоров начало пятилетнюю программу по искоренению малярии (которая включала обработку аэрозолем от малярийных комаров, оказание медицинской помощи лицам, больным малярией, и обучение врачей диагностике малярии); правительство сочло эту программу успешной.
Fumigación tóxica inminente.
Начинается выброс токсичного газа.
Rachel se había casado con un piloto de avionetas de fumigación que le sacaba veinte años.
Рэчел вышла замуж за летчика сельскохозяйственной авиации, на двадцать лет старше ее.
Reconoce que en la fumigación de interiores con efecto residual para el control de los vectores de la leishmaniasis solo deberá utilizarse el DDT si no se dispone a nivel local de alternativas al DDT que sean seguras, eficaces y asequibles;
Страны, применяющие ОПСОД для борьбы с переносчиками лейшманиоза, должны использовать ДДТ, только если на местном уровне отсутствуют доступные, безопасные, эффективные и доступные по цене альтернативы ДДТ;
La organización ha publicado también un examen global de las pruebas y prácticas de gestión de la fiebre en establecimientos de asistencia sanitaria periféricos; una nota de políticas sobre la aplicación del tratamiento preventivo intermitente de las mujeres embarazadas; manuales de operaciones sobre la fumigación de interiores con insecticidas de acción residual y gestión de las larvas; un manual de campo interinstitucional sobre la lucha contra la malaria en situaciones de emergencia humanitaria; una serie de estudios monográficos sobre la erradicación de la malaria; y varios manuales de capacitación nuevos.
Организация также выпустила глобальный обзор доказательств и практики лечения лихорадочного состояния в периферийных медицинских учреждениях; аналитическую записку об осуществлении интермиттирующей профилактической терапии среди беременных женщин; оперативные пособия по распылению в жилых помещениях инсектицидов остаточного действия и уничтожению личинок паразитов; межведомственный полевой справочник по борьбе с малярией в чрезвычайных гуманитарных ситуациях; серию тематических исследований по ликвидации малярии; и ряд новых учебных пособий.
La Empresa Ibn Firnás, los aviones dirigidos por control remoto y la fumigación aérea eran algunos de los emplazamientos y actividades denunciados en el informe del Primer Ministro del Reino Unido, Tony Blair, y en el informe de la Secretaría de Estado de los Estados Unidos de América publicados en septiembre de 2002, como actividades prohibidas relacionadas con armas de destrucción en masa.
Компания «Ибн Фирнас», летательные аппараты с дистанционным управлением и вопрос опыления посевов относятся к числу объектов и мероприятий, перечисленных премьер-министром Соединенного Королевства г‐ном Тони Блэром, а также государственным департаментом Соединенных Штатов в их докладах, датированных сентябрем 2002 года, в связи с обвинениями в запрещенной деятельности, связанной с оружием массового уничтожения.
El Comité reitera la preocupación planteada en sus anteriores observaciones finales ( # dd # ) sobre los perjuicios que la extracción de petróleo y la fumigación de cultivos ilícitos previstos en el Plan Colombia provocan al ambiente y la salud de los niños
Комитет вновь отмечает свою озабоченность, выраженную в его предыдущих заключительных замечаниях ( # dd # ) относительно губительных последствий добычи нефти и распыления дефолиантов над запрещенными посевами согласно Плану "Колумбия" для окружающей среды и здоровья детей
Quizá por ello, la Memoria se centra únicamente en el paludismo, los mosquiteros y la fumigación
Может быть, поэтому основное внимание сосредоточено просто на малярии, противомоскитных сетках и опрыскивании
• De acuerdo a los lineamientos doctrinarios de la Fuerza Aérea (Plan de Requisición), se han chequeado e identificado aeronaves civiles que cumplen misiones de fumigación
• В соответствии с руководящими принципами военно-воздушных сил (план поиска и захвата) гражданские самолеты, совершающие вылеты для целей опрыскивания, проверяются и идентифицируются
Algunas de esas plagas sólo pueden controlarse mediante fumigación aérea con insecticidas
С некоторыми видами этих насекомых можно вести борьбу лишь путем обработки инсектицидами с воздуха
La UNFICYP facilitó las actividades de fumigación para prevenir el paludismo en la zona de amortiguación, llevadas a cabo por los servicios de salud de ambas partes, hasta la última semana de diciembre de
ВСООНК оказали помощь в осуществлении в буферной зоне распыления антималярийных средств, проводившихся до последней недели декабря # года службами здравоохранения обеих сторон
Fumigación de espacios
Объемные аэрозоли
No obstante, Sofía estaba decidida, sucediera lo que sucediera, a llevar a cabo una cumplida fumigación de todo el piso.
Однако Софья была готова - что бы ни случилось - как следует окурить всю квартиру.
" A y A, Servicio de Fumigación ".
Центр опыления посевов А. и А.
d) Exhorte a la comunidad internacional a que, mediante un mayor apoyo financiero al Fondo Global de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros mecanismos, cree las condiciones necesarias para que los mosquiteros tratados con insecticidas, los insecticidas destinados a la fumigación secundaria de interiores para luchar contra el paludismo y los tratamientos combinados antipalúdicos eficaces sean totalmente accesibles y gratuitos, como bienes públicos, para todas las poblaciones expuestas al paludismo
d) призвала международное сообщество создать в результате увеличения финансовой поддержки Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и других механизмов условия для обеспечения полной доступности и бесплатности, в качестве общественных благ, для всех групп населения, подверженных малярии, обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, инсектицидов для остаточного распыления в помещениях в целях борьбы с малярией и эффективных видов противомалярийной комбинированной терапии
La fumigación?
Дезинфекция?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fumigación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.