Что означает fragilidad в испанский?

Что означает слово fragilidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fragilidad в испанский.

Слово fragilidad в испанский означает хрупкость, недолговечность, ломкость, хрупкость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fragilidad

хрупкость

noun

Amor líquido es un concepto creado por el sociólogo Zygmunt Bauman sobre la fragilidad de los vínculos humanos en la posmodernidad.
«Текучая любовь» — это концепция, созданная социологом Зигмунтом Бауманом, которая говорит о хрупкости человеческих уз в эпоху постмодерна.

недолговечность

noun

Pero este método (que se usa desde mediados del siglo pasado) no resultó eficaz con los mosquitos, dada la fragilidad de estos insectos.
Но этот подход, использующийся с середины прошлого века, оказался неэффективным для комаров из-за их недолговечности.

ломкость

noun

хрупкость

(механическое свойство легко разрушаться)

Amor líquido es un concepto creado por el sociólogo Zygmunt Bauman sobre la fragilidad de los vínculos humanos en la posmodernidad.
«Текучая любовь» — это концепция, созданная социологом Зигмунтом Бауманом, которая говорит о хрупкости человеческих уз в эпоху постмодерна.

Посмотреть больше примеров

Reunión de alto nivel sobre el tema “El futuro de la financiación humanitaria más allá de los objetivos de desarrollo sostenible: hacer frente a la fragilidad, los conflictos y la violencia” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de Noruega y el Panel de Alto Nivel sobre Financiación Humanitaria del Secretario General)
Мероприятие высокого уровня по теме «Перспективы финансирования гуманитарной деятельности за рамками целей в области устойчивого развития: решение проблем, связанных с уязвимостью, конфликтами и насилием» (организуют Постоянное представительство Норвегии и Группа Организации Объединенных Наций высокого уровня по финансированию гуманитарной деятельности)
en situaciones de fragilidad y conflicto, celebrada los días 19 y 20 de marzo de 2009 en Ginebra (Suiza)
Согласованность, скоординированность и взаимодополняемость — Конференция 3C по вопросу об усовершенствовании принятия решений в условиях нестабильности и конфликта, состоявшаяся 19–20 марта 2009 года в Женеве, Швейцария
–Es mejor, Sofia, que no interpretemos erróneamente su parálisis como una fragilidad física.
— Ее паралич, София, не стоит принимать за физическую слабость.
La desaceleración en el registro de fondos de cooperación para el desarrollo de los donantes tradicionales en los últimos años pone de manifiesto la fragilidad de la ayuda internacional y de las promesas convenidas a nivel internacional para aumentarlos.
Отмечаемое в последние годы снижение темпов поступления финансовых средств по линии сотрудничества в целях развития со стороны традиционных доноров свидетельствует о ненадежности международной помощи и согласованных на международном уровне обещаний по ее увеличению.
La actual crisis en el Medio Oriente, la gradual transformación de Asia Central en un puesto militar de Occidente y los regímenes débiles prevalecientes en otros países productores, como Rusia y Venezuela, son serios recordatorios de la fragilidad de la seguridad energética global.
Текущий кризис на Ближнем Востоке, постепенное превращение Средней Азии в военный аванпост Запада и слабые правительства во главе других крупных производителей энергоносителей, таких как Россия и Венесуэла, служат отрезвляющим напоминанием о хрупкости глобальной энергетической безопасности.
En caso de que una persona de edad sea total o parcialmente incapaz de velar por sus propios intereses debido a una enfermedad mental, como la demencia, o a un estado de fragilidad física extrema, puede que necesite asistencia para tomar decisiones.
В тех случаях когда лицо пожилого возраста лишено, отчасти или полностью, способности блюсти свои собственные интересы по причине психического нарушения, в частности деменции, либо крайней степени физической немощи, может возникать потребность в суппортивном принятии решений.
Junto a la solución política también debemos volver a examinar los problemas económicos y sociales subyacentes que deben encarar los timorenses, problemas que contribuyen a la fragilidad de su sociedad y que son el germen de los disturbios.
Наряду с поисками политических решений нам также необходимо подумать над устранением первопричин стоящих перед тиморцами экономических и социальных проблем, которые усугубляют существующую в их обществе нестабильность и порождают причины для беспорядков.
Estaba hablando del pánico y la fragilidad de ser y del cráneo bajo la piel.
Она говорила о панике и хрупкости бытия и о черепе, сокрытом кожей.
Durante los cinco últimos años, una serie de desastres naturales ha demostrado la fragilidad natural de la región.
В течение последних пяти лет ряд стихийных бедствий вновь продемонстрировал природную уязвимость региона.
Soy como cualquier otro lleno de fragilidad, mezclado con algo de valor y cierta decencia.
я - самый обыкновенный человек полный слабостей, разбавленных порцией смелости и каплей пор € дочности.
Por ejemplo, el Consejo de la Unión Europea destacó en sus conclusiones de mayo de 2015 que la comunidad internacional debería ayudar a asignar los recursos donde más se necesitaba, especialmente los países menos adelantados y los países en situaciones de fragilidad y conflicto.
Так, Совет Европейского союза в выводах Совета в мае 2015 года отметил, что международное сообщество должно помочь направить ресурсы туда, где в них больше всего нуждаются, особенно в наименее развитые страны и страны, находящиеся в уязвимом положении или в состоянии конфликта.
Su presencia me recordará a todas horas la fragilidad de la existencia humana.
Кресты будут ежечасно напоминать мне о бренности человеческого существования.
En vista de la fragilidad de la recuperación económica y de los desiguales progresos alcanzados en las principales economías, se prevé que las condiciones sociales se restablecerán lentamente.
Поскольку процесс экономического восстановления в крупнейших развитых странах имеет нестабильный и неровный характер, социальные условия, как ожидается, будут улучшаться довольно медленно.
La fragilidad de la situación de seguridad constituye un serio riesgo para el fortalecimiento de los procesos de reintegración y recuperación de las comunidades en algunas zonas de Ituri
Неустойчивая обстановка в плане безопасности создает серьезную угрозу для ускорения процессов реинтеграции и восстановления общин в ряде районов Итури
Habida cuenta de la fragilidad de la situación interna que impera en el Líbano, es esencial que el Consejo adopte una decisión equilibrada y ponderada para promover relaciones armoniosas entre los libaneses.
С учетом хрупкости внутриливанской ситуации принципиально важным является принятие Советом взвешенных и сбалансированных решений, направленных на достижение межливанского согласия.
La exclusión social es un percutor de la violencia, la inestabilidad, la fragilidad de la democracia y la fragmentación nacional e internacional.
Социальная изоляция провоцирует насилие и нестабильность, расшатывает демократию и приводит к национальному и международному расколу.
ESQUÍ ACUÁTICO La fragilidad del cristal no es debilidad sino fineza,
Хрупкость хрусталя является его достоинством, а не недостатком.
Si bien acogemos con beneplácito las elecciones exitosas de la República Democrática del Congo celebradas el año pasado, reconocemos la fragilidad y el carácter precario de la paz de ese país y de la región en general
Хотя мы приветствуем успешные выборы в Демократической Республике Конго, состоявшиеся в прошлом году, мы признаем хрупкость и нестабильный характер мира в этой стране и регионе в целом
De hecho, la desatención de las disputas básicas es lo que ha dado lugar a la "extrema fragilidad" de la relación.
В действительности, игнорирование основных разногласий привело отношения в состояние «крайней хрупкости».
Para la mujeres, el pluralismo encierra ciertos problemas particulares relativos a la fragilidad de los derechos adquiridos
С точки зрения прав женщин культурное многообразие может вызывать свои собственные осложнения
La fragilidad de los derechos a la libertad y a la justicia en Guinea Ecuatorial es un factor que empeora las condiciones de por sí deplorables de los derechos económicos, sociales y culturales de la mayoría de la población en el país
Незащищенность прав на свободу и справедливость в Экваториальной Гвинее ухудшает и без того тяжелое положение в области экономических, социальных и культурных прав большинства населения страны
En la sección IV se trata el tema de la situación financiera del Instituto, caracterizada por un nivel estable de ingresos a pesar de que no se han materializado compromisos importantes de financiación, del cierre de la oficina del Instituto en Brasilia y de la impredecibilidad de las contribuciones voluntarias al Fondo General y su fragilidad prolongada.
В разделе IV рассматривается финансовое положение Института, которое характеризуется устойчивым уровнем поступлений, несмотря на невыполнение крупных финансовых обязательств, закрытие отделения Института в Бразилии и сохраняющиеся в течение долгого времени шаткое положение Общего фонда и непредсказуемость поступления добровольных взносов в этот фонд.
Amor líquido es un concepto creado por el sociólogo Zygmunt Bauman sobre la fragilidad de los vínculos humanos en la posmodernidad.
«Текучая любовь» — это концепция, созданная социологом Зигмунтом Бауманом, которая говорит о хрупкости человеческих уз в эпоху постмодерна.
El Vicepresidente asistió a una reunión del Banco Mundial, celebrada en Washington D.C., del 1 al 3 de marzo de 2016, relativa al “Foro sobre la Fragilidad y el Conflicto”, que presentó una oportunidad de examinar cómo la Comisión y el Banco podrían aumentar su colaboración en apoyo de los países afectados por conflictos.
Заместитель Председателя принял участие в совещании Всемирного банка, которое было проведено в Вашингтоне, О.К., 1–3 марта 2016 года в рамках форума Банка по вопросам нестабильности и конфликтов и обеспечило возможность для обсуждения путей расширения сотрудничества между Комиссией и Банком в поддержку стран, затронутых конфликтом.
Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición
Он констатировал сохраняющееся отсутствие безопасности, нестабильность политической и военной ситуации, усиление межэтнической нетерпимости и зыбкость переходного процесса

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fragilidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.