Что означает entrenamiento в испанский?

Что означает слово entrenamiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entrenamiento в испанский.

Слово entrenamiento в испанский означает тренинг, обучение, тренировка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова entrenamiento

тренинг

noun

No vas a pasar tu cumpleaños en un curso de entrenamiento.
Ты не проведешь свой день рождения на тренинге.

обучение

nounneuter

La Agente Seaver ha solicitado que su entrenamiento de rehabilitación sea aquí.
Агент Сивер попросила, чтобы ее дополнительное обучение проходило здесь.

тренировка

nounfeminine

Ahora, con tu permiso, me gustaría volver a mi entrenamiento.
Теперь, с твоего позволения я вернусь к своей тренировке.

Посмотреть больше примеров

Mediante una comunicación oficial de fecha # de marzo del # la Oficina de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), en La Habana, informó al Ministerio de Salud Pública de la cancelación de dicho entrenamiento
В официальном коммюнике от # марта # года отделение Панамериканской организации здравоохранения в Гаване сообщило министерству здравоохранения об отмене указанной встречи
Lo que es más, no hace falta entrenamiento especial ni destrezas atléticas; basta con llevar el calzado adecuado.
Более того, она не требует специальной подготовки или особых атлетических навыков; все, что вам понадобится,— это пара удобной обуви.
Luego pasa otra hora de entrenamiento físico, que es más parecido a una escuela de ballet que a una de gimnasia.
Затем еще час он занимается физической подготовкой, напоминающей больше балет, чем гимнастику.
Las fuerzas estadounidenses están investigando los santuarios en la forma de ejercicios de entrenamiento, y están apoyando ataques aéreos focalizados.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
Todo empezó cuando me quitaron las ruedas de entrenamiento.
Всё начиналось с тренировок по подпрыгиванию на колесах.
Puede que ya no necesitéis más entrenamiento.
Может, тебе больше не требуется обучение?
A Zancudo no le hará ninguna gracia si mañana estás demasiado cansado para el entrenamiento.
Долголап не обрадуется, если завтра ты будешь едва волочить лапы от усталости.
Cuando vemos a un velocista implantar un nuevo récord olímpico en los cien metros planos, no son sus zapatos los que despiertan nuestra admiración, ni el entrenamiento que recibió ni el suplemento energético que consumió antes del evento.
Когда мы наблюдаем, как спринтер устанавливает новый олимпийский рекорд в беге на сто метров, наше восхищение вызывает не обувь, которую он носит, и не полученные им тренировки или пища, употребленная им до забега.
Acoge con satisfacción la entrada en vigor de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios
приветствует вступление в силу Международной конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников
Esperamos que, con la actual evolución de los acontecimientos, el Afganistán deje de ser una base para las organizaciones terroristas y los campos de entrenamiento y se inicie el proceso hacia un gobierno estable y pacífico
Мы надеемся, что нынешнее развитие событий позволит обеспечить, чтобы Афганистан не был более базой для террористических организаций и учебных лагерей по подготовке террористов, и откроет путь к созданию стабильного и мирного правительства
Pide a todos los Estados que ejerzan la máxima vigilancia contra todo tipo de reclutamiento, entrenamiento, contratación o financiación de mercenarios, incluidos nacionales, por empresas privadas que ofrezcan servicios internacionales de asesoramiento y de seguridad militares, y que prohíban expresamente que tales empresas intervengan en conflictos armados o acciones encaminadas a desestabilizar regímenes constitucionales;
просит все государства проявлять максимальную бдительность в целях недопущения любого рода вербовки, обучения, набора или финансирования наемников, в том числе собственных граждан, частными компаниями, предлагающими международные военные консультативные и охранные услуги, а также ввести конкретный запрет на участие таких компаний в вооруженных конфликтах или действиях, направленных на дестабилизацию конституционных режимов;
Las fuerzas rusas también han destruido y saqueado completamente las bases militares georgianas en Senaki y Gori, y ahora se dirigen hacia el centro de entrenamiento de montaña de Sachkhere.
Кроме того, российские силы полностью разрушили и разграбили грузинские военные базы в Сенаки и Гори, и в настоящее время продвигаются в направлении центра военной горно-пехотной подготовки в Сачхере.
Si la sujetas como es debido, no existe en el mundo un hombre carente de entrenamiento que pueda enfrentarse a ti.
Если использовать его правильно, ни один необученный человек в мире не выстоит против тебя.
Estoy ansioso por terminar tu entrenamiento.
Я буду рад помочь тебе закончить обучение.
Esos lineamientos, no vinculantes, que proveen una mayor interacción, un uso compartido de los recursos y de las instalaciones de entrenamiento, así como la promoción de estándares comunes de seguridad y reglas sobre el terreno, son consistentes con los esfuerzos para reforzar el sistema de manejo de la seguridad y con el compromiso de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales en las sedes de establecer firmemente la seguridad como un aspecto integral de las operaciones
Эти не имеющие обязательной силы руководящие принципы, которые предусматривают более тесное взаимодействие, совместное использование ресурсов и учебной базы, а также применение общих стандартов и основных правил в области безопасности, являются отражением усилий по укреплению системы обеспечения безопасности и решимости как Организации Объединенных Наций, так и неправительственных и межправительственных организаций сделать все, чтобы обеспечение безопасности стало неотъемлемым элементом всех операций
Siempre la tiraba ahí después de sus entrenamientos, como si de alguna forma se fuera a vaciar mágicamente por sí sola.
Он просто бросал ее там после занятий, как будто она сама по волшебству себя разберет.
Harun, el Sr. Hussein desempeñó un papel fundamental en la coordinación de los crímenes, sobre todo en el reclutamiento, la movilización, la financiación, la provisión de armas, el entrenamiento y el despliegue de las milicias/Janjaweed como parte de las fuerzas del Gobierno del Sudán, a sabiendas de que esas fuerzas cometerían asesinatos.
Г-н Хусейн передал часть своих полномочий своему заместителю — г-ну Харуну, однако факты свидетельствует о том, что, действуя непосредственно через г-на Харуна, г-н Хусейн был главным координатором преступлений, включая вербовку, мобилизацию, финансирование, вооружение, обучение и развертывание военизированных формирований «Джанджавид» в качестве элемента правительственных войск Судана, и знал, что эти подразделения будут совершать преступления.
¿Cuándo irás al campo de entrenamiento del maestro Kaido?
— Когда поедешь на занятия к учителю Кайдо?
Al entrenamiento
Мы идем на тренировку
Recordando todas sus resoluciones pertinentes en las que, entre otras cosas, condena a todos los Estados que permiten o toleran el reclutamiento, la financiación, el entrenamiento, la concentración, el tránsito y la utilización de mercenarios con el objeto de derrocar a los gobiernos de Estados Miembros de las Naciones Unidas, especialmente de países en desarrollo, o de luchar contra movimientos de liberación nacional, y recordando también las resoluciones e instrumentos internacionales pertinentes aprobados por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Organización de la Unidad Africana, entre otros la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la eliminación del mercenarismo en África, así como la Unión Africana
ссылаясь на все свои соответствующие резолюции, в которых, в частности, осуждается любое государство, которое разрешает или допускает вербовку, финансирование, обучение, сбор, транзит и использование наемников с целью свержения правительств государств- членов Организации Объединенных Наций, особенно правительств развивающихся стран, или борьбы против национально-освободительных движений, и ссылаясь также на соответствующие резолюции и международно-правовые акты, принятые Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности, Экономическим и Социальным Советом и Организацией африканского единства, в частности Конвенцию Организации африканского единства о ликвидации наемничества в Африке, а также Африканским союзом
Reconociendo con preocupación los peligros a que se enfrentan los deportistas, en particular los atletas jóvenes, que incluyen, entre otros, el trabajo infantil, la violencia, el dopaje, la especialización temprana, el exceso de entrenamiento y las formas de comercialización que constituyen explotación, así como las amenazas y privaciones menos visibles como la ruptura prematura de los lazos familiares y la pérdida de vínculos deportivos, sociales y culturales,
отмечая с озабоченностью наличие опасностей, которые подстерегают спортсменов и спортсменок, особенно молодых, включая, в частности, детский труд, насилие, допинг, раннюю специализацию, чрезмерные тренировки и коммерческую эксплуатацию, а также менее бросающиеся в глаза угрозы и лишения, такие, как преждевременный разрыв семейных уз и утрата спортивных, общественных и культурных связей,
Arthas se acercó al estante de espadas de entrenamiento de madera y se hizo con una de ellas.
Артас подошел к стойке с деревянными мечами и взял один из них.
c) Se recurrirá más ampliamente a los métodos de aprendizaje alternativos, como las tutorías y el entrenamiento directo, y se impartirá expresamente capacitación sobre estos métodos como parte del perfeccionamiento del personal directivo
c) будут расширяться масштабы использования альтернативных методов обучения, таких, как наставничество и инструктирование; конкретная подготовка по вопросам использования этих методов предусматривается в контексте деятельности по развитию навыков управления
El Presidente Clinton hizo progresos considerables al reconocer que la Marina de los Estados Unidos tenía que salir de Vieques pero, según la solución que propuso, la Marina realizaría entrenamientos en Vieques durante tres años más, aunque únicamente con municiones inertes.
Президент Клинтон сделал крупный шаг вперед, признав, что военно-морские силы Соединенных Штатов должны покинуть Вьекес, но, согласно его предложению, военные учения на Вьекесе должны продолжаться в течение еще трех лет, пусть даже и с использованием неснаряженных боеприпасов.
Según un testimonio acerca de un campamento de entrenamiento del ISIS en Al-Bab (Aleppo), el ISIS reclutó activamente a niños de 14 o 15 años de edad para someterlos a la misma formación que los adultos, ofreciendo recompensas financieras.
Согласно сообщению об одном из таких учебных лагерей ИГИШ в Эль-Бабе (Алеппо), ИГИШ активно вербует детей в возрасте 14−15 лет для прохождения такой же подготовки, что и взрослые, предлагая финансовое вознаграждение.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении entrenamiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.