Что означает aprendizaje в испанский?
Что означает слово aprendizaje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aprendizaje в испанский.
Слово aprendizaje в испанский означает обучение, учение, учёба. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aprendizaje
обучениеnoun (proceso a través del cual se adquieren o modifican habilidades, destrezas, conocimientos, conductas o valores) El aprendizaje es efectivo si repasas el material una y otra vez. Обучение эффективно, если ты повторяешь материал снова и снова. |
учениеnounneuter Ese llamamiento transciende los ámbitos del aprendizaje y la filosofía formales, pues Sócrates fue más que un filósofo. Этот призыв выходит за рамки официальных учений и философии, поскольку Сократ был не просто философом. |
учёбаnounfeminine Pero no tiene por qué ser un aprendizaje formal; no se basa en el conocimiento. Но эта учёба не должна быть формальной. Она основана не на знаниях, |
Посмотреть больше примеров
Se han llevado a cabo actividades para ampliar la participación cívica en los medios de difusión, mejorando los conocimientos básicos de los usuarios sobre éstos, fomentando oportunidades de aprendizaje y promoviendo el conocimiento de las ciencias a través de los medios de difusión y la tecnología de la información y las comunicaciones Проводятся мероприятия, направленные на расширение гражданского участия в работе средств массовой информации на основе распространения знаний о СМИ среди пользователей, расширения возможностей в области обучения и содействия распространению научных знаний через средства массовой информации и при помощи ИКТ |
En 2003, se creó un modelo flexible para personas desfavorecidas en el mercado de trabajo en el ámbito de los programas de aprendizaje, sobre la base de la Ley de formación profesional, es decir, formación profesional integradora. В 2003 году была создана гибкая модель для лиц, находящихся в менее выгодном положении на рынке труда, в целях организации профессионально-технической подготовки на основе Закона о профессионально-техническом обучении, т.е. комплексного обучения техническим профессиям. |
El aula de aprendizaje del inglés como segundo idioma también está abierta durante los descansos y a la hora de la comida para que los estudiantes tengan más apoyo social y para darles la oportunidad de practicar sus habilidades en este sentido Классы, в которых учащиеся изучают АВЯ, открыты для посещения во время перемен и перерывов на обед, во время которых учащиеся имеют возможность для дополнительного общения и использования приобретенных языковых навыков |
El formular las preguntas apropiadas fomentará la participación y el aprendizaje concienzudos. Точные вопросы будут способствовать вдумчивой учебе и обсуждению. |
El problema estriba en que las dos padecen trastornos del aprendizaje. Однако все дело в том, что у Джессики и у Марии нарушена способность учиться. |
El sistema de educación crea las condiciones para una educación permanente, incluido el aprendizaje permanente, con arreglo a las necesidades, capacidades e intereses de la persona, ofreciendo programas de educación básica y programas de educación adicional, dando la oportunidad de compaginar el estudio simultáneo de varios programas educativos, así como teniendo en cuenta la educación, las cualificaciones y la experiencia práctica previas en cuanto a estudios. Система образования создает условия для непрерывного образования, в том числе в течение всей жизни в соответствии с потребностями личности, его способностями и интересами, посредством реализации основных образовательных программ и различных дополнительных образовательных программ, предоставления возможности одновременного освоения нескольких образовательных программ, а также учета имеющихся образования, квалификации, опыта практической деятельности при получении образования. |
El mismo orador dijo que desearía que esa experiencia de aprendizaje se documentara y se compartiera con otros Эта же делегация выразила желание документально оформить накопленный опыт и поделиться информацией о нем с другими |
Las autoridades locales han desarrollado materiales pedagógicos para las niñas, basados en sus necesidades, que apuntan a aptitudes de trabajo de fácil aprendizaje y a las culturas locales Местные органы власти разрабатывают необходимые учебные материалы для девочек, с упором на простые и легко приобретаемые трудовые навыки и местные культурные традиции |
Muchos estudiantes observan que los profesores a menudo no están tan familiarizados con las tecnologías de la información y de las comunicaciones como sus alumnos, de modo que se utiliza la enseñanza impartida por otros estudiantes para mejorar la calidad del aprendizaje Многие учащиеся отмечают, что учителя не всегда знакомы с информационно-коммуникационными технологиями в той же степени, что и учащиеся, поэтому для повышения качества образования используется взаимное обучение учащимися друг друга |
El ajuste de los productos de aprendizaje electrónico para que respondieran a las necesidades expresadas por los participantes en los talleres para la capacitación dentro de los países, lo que podría también contribuir a facilitar el intercambio de conocimientos, experiencia y prácticas óptimas entre los expertos regionales y nacionales; обеспечение того, чтобы средства электронного обучения удовлетворяли отмеченные участниками рабочего совещания потребности в обучении внутри стран, что могло бы способствовать также обмену знаниями, опытом и информацией о передовой практике между региональными и национальными экспертами; |
También sostenemos que la combinación entre mayores niveles de acceso, conclusión de los ciclos escolares y mayores logros cualitativos en materia de aprendizaje no sólo es necesaria para garantizar los derechos sociales básicos, sino que también influye positivamente en el crecimiento económico y la equidad, mediante la acumulación de capital humano, la mejora de las condiciones de salud de la población y el fortalecimiento de la sociedad en general Мы также подчеркиваем, что расширение доступа к образованию в сочетании с повышением доли учащихся, успешно окончивших циклы школьного образования, и качественным совершенствованием учебного процесса не только необходимы для гарантирования основных социальных прав, но и оказывают позитивное воздействие на экономический рост и обеспечение равенства, поскольку способствуют накоплению человеческого потенциала, улучшению условий охраны здоровья населения и укреплению общества в целом |
P5.b.1 Países con enfoques innovadores a gran escala para mejorar el acceso de los niños más desfavorecidos y excluidos a la educación y los resultados de aprendizaje con el apoyo del UNICEF P5.b.1 Страны, внедряющие при поддержке ЮНИСЕФ инновационные подходы к повышению качества образования и расширению к нему доступа самых обездоленных и социально отчужденных детей |
Alentar y financiar la investigación para contribuir al desarrollo de metodologías e instrumentos innovadores y eficaces para la educación en derechos humanos basándose también en el análisis y la valoración de las prácticas existentes, el aprendizaje por la experiencia y la realización de evaluaciones, y difundir ampliamente los resultados de dicha investigación; поощрение и финансовая поддержка научных исследований, способствующих разработке новаторских и эффективных методологий и инструментов для образования в области прав человека, основанного также на анализе и оценке существующей практики, извлеченных уроков и оценочных мероприятий в сочетании с широким распространением результатов научных исследований; |
Los participantes pusieron de relieve la importancia de la educación y la formación continuas de los expertos y los usuarios y recomendaron que el material didáctico disponible en línea se utilizara para el aprendizaje a distancia o el aprendizaje electrónico. Участники подчеркнули важность постоянного обучения и подготовки специалистов и пользователей и рекомендовали доступные онлайновые материалы для дистанционного или электронного обучения. |
Estos ámbitos comunes deberían servir para incentivar la cooperación, al igual que las diferentes fortalezas y el potencial de aprendizaje mutuo. Наличие этих общих областей, как и то обстоятельство, что у каждой комиссии есть свои сильные стороны и можно чему-то научиться, должны служить стимулом к сотрудничеству. |
En # mejoró el entorno de aprendizaje y enseñanza para más de # niños gracias a la rehabilitación de instalaciones escolares; esas inversiones continúan en В # году были улучшены условия обучения и преподавания для # детей благодаря реконструкции школьной инфраструктуры; финансирование такой работы продолжается и в # году |
El # ° de agosto de # se incorporó dentro de la Ley de enseñanza secundaria un componente de enseñanza secundaria especial para niños con dificultades de aprendizaje y de comportamiento (VSO-LO/MLK), incluidos aquellos con una discapacidad mental moderada августа # года действие Закона о среднем образовании было распространено на систему специального среднего образования для детей, испытывающих трудности в процессе обучения и имеющих поведенческие проблемы (ССО-ТО/ПП), включая детей с умеренными психическими отклонениями |
ii) Proyectos sobre el terreno: mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante los grupos de aprendizaje de la CEPA de las estrategias de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio; creación de una red de empleo regional africana para ofrecer una plataforma de intercambio de experiencias normativas sobre el empleo; red de conocimientos para crear, gestionar y compartir información sobre el VIH/SIDA, utilizando las prioridades establecidas y las actividades realizadas por la CEPA, la Unión Africana y otros asociados (programa acelerado de tratamiento); fortalecimiento de la integración de las cuestiones de población y de política social en la planificación del desarrollo ii) проекты на местах: расширение обмена информацией о стратегиях сокращения масштабов нищеты и целях в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, в рамках Группы ЭКА по обобщению опыта осуществления стратегий сокращения масштабов нищеты/целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия; создание Африканской региональной сети в области занятости для обмена опытом осуществления политики по вопросам занятости; создание информационной сети для сбора и обработки данных по ВИЧ/СПИДу и обмена такими данными на основе использования приоритетных показателей и деятельности ЭКА, АС и других партнеров (Программа ускоренной обработки данных); более тщательный учет вопросов народонаселения и социальной политики в процессе планирования развития |
h) Prestación de apoyo a Inspira, el sistema de gestión de talentos, en particular mediante la introducción de mejoras en materia de contratación, aprendizaje y gestión de la actuación profesional; h) поддержке системы «Инспира», представляющей собой систему управления кадровым потенциалом, в том числе посредством модернизации ее модулей, отвечающих за набор кадров, обучение и управление служебной деятельностью; |
Cuando termine el aprendizaje quiero irme a Sussex a trabajar. Когда закончится срок моего ученичества, я хочу перебраться на работу в Сассекс. |
El aprendizaje automático es la tecnología responsable de la mayor parte de esta alteración. Машинное обучение — это технология, стоя́щая за подрывом существующей системы. |
Las operaciones del ACNUR sobre el terreno también contaron con el apoyo del programa de aprendizaje para el reasentamiento, cuyo objetivo era mejorar la capacidad del personal local para conseguir un reasentamiento de calidad. Поддержка полевым операциям УВКБ также оказывалась через программу обучения в области переселения/ОСБ, направленную на повышение квалификации полевого персонала для осуществления надлежащего процесса переселения. |
A continuación figuran los mandamientos del Señor sobre el aprendizaje profundo: Вот заповеди Господа о получении глубоких знаний: |
Tenemos que encontrar maneras de utilizar más creativamente las escuelas a fin de reducir, en lugar de aumentar, las disparidades en el acceso a un aprendizaje de calidad Мы должны отыскать пути более творческого использования школ для сокращения, а не увеличения различий в доступе к качественному обучению |
En las actividades de aprendizaje se recurre a la formación de equipos para fortalecer las relaciones de trabajo en el equipo del país en los casos en que los miembros no se reúnan periódicamente. При проведении учебных мероприятий в рамках этого проекта практикуется формирование групп, с тем чтобы укрепить рабочие отношении внутри страновых групп, члены которых не всегда работают вместе на регулярной основе. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aprendizaje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова aprendizaje
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.