Что означает destruir в испанский?
Что означает слово destruir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию destruir в испанский.
Слово destruir в испанский означает разрушать, разрушить, уничтожить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова destruir
разрушатьverb (Dañar al punto de ya no ser reparable.) Yo los vi destruir el edificio viejo. Я смотрел, как они разрушают старое здание. |
разрушитьverb La gran mayoría de los edificios fue destruido en la segunda guerra mundial. Большинство зданий было разрушено во время Второй мировой войны. |
уничтожитьverb La misión de los soldados era destruir el puente. Задача солдат была уничтожить мост. |
Посмотреть больше примеров
En el decenio de 1990 las inspecciones pudieron destruir más capacidad de producir armas de destrucción en masa que la guerra del Golfo. В 90‐е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе. |
Cabe señalar asimismo que en la Constitución de Ucrania se prohíbe la creación y la actividad de partidos políticos y organizaciones sociales cuyos objetivos programáticos o actividades se encaminen a liquidar la independencia de Ucrania, subvertir el orden constitucional mediante la violencia, destruir la soberanía y la integridad territorial del Estado, debilitar su seguridad, apoderarse ilícitamente del poder estatal, hacer propaganda a favor de la guerra y la violencia, incitar al odio interétnico, racial o religioso, atentar contra los derechos y las libertades del ciudadano y perjudicar la salud de la población Также, надо указать, что Конституцией Украины предусмотрен запрет на создание и деятельность политических партий и общественных организаций, программные целые или действия которых направлены на ликвидацию независимости Украины, изменение конституционного строя насильственным путем, нарушения суверенитета и территориальной целостности государства, подрыв ее безопасности, незаконный захват государственной власти, пропаганду войны, насилия, на разжигание межэтнической, расовой, религиозной вражды, посягательства на права и свободы человека, здоровье населения |
Al destruir nuestros papiros de sabiduría apagáis las lámparas del conocimiento. Уничтожая наши свитки мудрости, вы гасите слабо тлеющие огоньки знания. |
Alentar a las Partes que implantan o proyectan implantar tecnologías para recuperar/reciclar/destruir o reducir las emisiones de metilbromuro de aplicaciones de fumigación de espacios a que presenten al Comité de Evaluación Tecnológica y Económica detalles sobre la eficacia, incluida la eficacia de destrucción y eliminación (EDE) y la viabilidad económica de la fumigación de espacios para el # o de enero de # en la forma en que figura en el sitio de la Web del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica настоятельно рекомендовать Сторонам, которые в настоящее время внедряют или планируют внедрить технологии, предназначенные для улавливания/рециркуляции/уничтожения выбросов бромистого метила, образующихся в результате его использования для фумигации, представить Группе по техническому обзору и экономической оценке к # января # года] подробные данные, касающиеся аспектов эффективности, включая параметр эффективности уничтожения и удаления (ЭУУ) и экономическую рентабельность применения бромистого метила для фумигации помещений, указав их в соответствующей форме, размещенной на веб-сайте Группы по техническому обзору и экономической оценке |
Como crítico, ¿no destruirá por principio, no denigrará por sistema? Разве не разрушает он своей критикой, не дискредитирует своей системой? |
Es destruir a mi propia gente o dejar que el universo arda. Или я уничтожу свой народ или позволю вселенной гореть. |
Tú tienes que servir y proteger, Harry Hole, no derribar y destruir. Твое дело — служить и защищать, а не ломать и уничтожать, Харри Холе. |
Una sociedad puede adquirir otra para expandirse y lograr más poder en el mercado, pero sin destruir su identidad jurídica y comercial a fin de beneficiarse de su nombre comercial, su clientela y su imagen pública. Одна компания может поглотить другую в процессе роста и для увеличения своего рыночного влияния и при этом сохранить приобретенную компанию и продолжить управлять ею как отдельным предприятием, чтобы иметь возможность использовать ее название, репутацию и публичный имидж. |
Los signatarios convinieron en fortalecer la capacidad de los Estados miembros de la OUA de identificar, decomisar y destruir armas ilícitas e instituir medidas para luchar contra la circulación, tenencia, transferencia y empleo de armas pequeñas y ligeras e institucionalizar programas de capacitación para luchar contra la circulación de armas ilícitas en África y erradicarla. Страны, выступившие с этим заявлением, согласились содействовать расширению возможностей государств — членов ОАЕ по выявлению, захвату и уничтожению незаконно приобретенного оружия и ввести в действие меры по контролю за оборотом, продажей и использованием стрелкового оружия и легких вооружений и владением ими и разработать учебные программы по борьбе с незаконным оборотом оружия в Африке и его пресечению. |
Había utilizado su última oportunidad para destruir sus sueños de ser rey de Inglaterra. Это был ее последний шанс разбить его мечты стать королем. |
Un simple peón puede destruir reinos. И даже пешка может разрушить королевства. |
En nuestras pequeñas islas las catástrofes naturales pueden llegar a destruir todo el país. На наших малых островах стихийные бедствия способны разрушить всю страну. |
Desarme: de conformidad con las resoluciones 687 (1991) y 707 (1991) hacer un estudio de la envergadura de las actividades nucleares y relacionadas con la energía nuclear llevadas a cabo en el pasado por el Iraq, comprobar la existencia de actividades o elementos prohibidos en el país, y destruir, eliminar o neutralizar esos elementos; y, posteriormente, разоружение: в соответствии с резолюциями 687 (1991) и 707 (1991) — установление масштабов осуществлявшейся в прошлом Ираком деятельности в ядерной области и связанной с ней деятельности, определение того, осуществляется ли в Ираке либо запрещенная деятельность или имеются ли в Ираке какие-либо запрещенные материалы, а также уничтожение, изъятие и обезвреживание всех таких материалов; и затем |
Los objetivos del terrorismo son claros: propagar el miedo, debilitar el estado de derecho, subvertir el ejercicio de los derechos humanos más elementales, desmoralizar a los ciudadanos que respetan la ley y, finalmente, destruir las instituciones básicas de la sociedad Цели терроризма ясны: посеять страх, ослабить правопорядок, подорвать наши основополагающие права человека, деморализовать законопослушных граждан и в конечном итоге уничтожить важнейшие институты общества |
—Yo también vine al norte a salvar a la humanidad —recordó Raj Ahten a Pashtuk—, y también puedo destruir a los reaver. — Я тоже пришел на север, чтобы спасти человеческий род, — напомнил Радж Ахтен. — Я тоже могу уничтожить опустошителей. |
Estás empeñada en destruir las flores y cultivar las malas hierbas. Ты стремишься уничтожить цветы, и культивировать сорняки! |
Paga o te destruiré ". Заплати или я уничтожу тебя. " |
Son las únicas armas que se haya inventado con la capacidad de destruir totalmente la vida en este planeta, y los arsenales que poseemos actualmente tienen la capacidad para hacerlo varias veces. Это единственное изобретенное человечеством оружие, способное полностью уничтожить жизнь на планете, и арсеналы, которыми мы располагаем на сегодняшний день, позволяют сделать это многократно. |
Se necesitará apoyo técnico, inmediatamente para hacer frente al riesgo que entrañan las grandes cantidades de explosivos almacenados en condiciones peligrosas, y más adelante para destruir armas y municiones, remover artefactos explosivos sin detonar y ayudar a construir instalaciones para el almacenamiento de armas y municiones de conformidad con las normas internacionales. В ближайшей перспективе потребуется техническая поддержка для устранения угрозы, создаваемой большим количеством взрывчатых веществ, хранимых в небезопасных условиях, и в конечном итоге для уничтожения оружия и боеприпасов, обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и оказания помощи в строительстве складов оружия и боеприпасов, соответствующих международным стандартам. |
De conformidad con el artículo 5.1, cada Estado Parte "se compromete a destruir, o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control, lo antes posible, y a más tardar en un plazo de diez años, a partir de la entrada en vigor de esta Convención para ese Estado Parte". Статья 5.1 требует от каждого государства-участника "уничтожить или обеспечить уничтожение всех противопехотных мин в заминированных районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем, в кратчайшие возможные сроки, но не позднее чем по истечении десяти лет после вступления настоящей Конвенции в силу для этого государства-участника". |
A veces hace falta destruir para crear. иногда ты разрушаешь, чтобы создать. |
Por último, para identificar a un mercenario debe entenderse que este es una persona experta en actividades militares o en uso de armas de fuego, que pone estos conocimientos y experiencias al servicio de un tercero que lo contrata para afectar a un pueblo en su libre determinación, desestabilizar su gobierno legítimo, destruir infraestructura o atentar contra personas mediante actos de terrorismo; también para participar en tráficos ilícitos. Наконец, при определении наемника следует учитывать, что это ‐ специалист в военной области или в области применения огнестрельного оружия, который ставит свои знания и умения на службу третьей стороны, нанимающей его для нанесения ущерба тому или иному государству в его стремлении к самоопределению, для дестабилизации его законного правительства, разрушения объектов инфраструктуры или совершения покушений на физических лиц посредством проведения террористических актов, а также для участия в незаконной торговле. |
Al presentar el párrafo, la delegación patrocinadora indicó que el párrafo se relacionaba muy de cerca con el párrafo # y que su alcance y objetivo eran evidentes, a saber, prohibir medidas que tuvieran probabilidades de causar un grave deterioro de la situación humanitaria y destruir la infraestructura del Estado sancionado Внося на рассмотрение этот пункт, делегация-автор указала, что ре тесно связан с пунктом # и что сфера его охвата и цель говорят сами за себя, а именно: запретить те меры, которые могли привести к серьезному ухудшению гуманитарной ситуации и подрыву инфраструктуры государства-объекта санкций |
Ello obedece a la obstinada postura de Israel y a sus intentos por destruir toda esperanza de una paz justa y duradera, en particular tras el nuevo impulso generado por la Conferencia de Anápolis Это вызвано тем, что Израиль упорствует в своей позиции и стремится подорвать любую надежду на справедливый и прочный мир, в частности, в связи с новой динамикой, наметившейся после конференции в Аннаполисе |
La delegación de México está convencida de que debe prohibirse el almacenamiento de armas nucleares, habida cuenta de la capacidad de dichas armas para destruir a la humanidad Делегация Мексики убеждена, что накопление ядерного оружия должно быть запрещено ввиду способности такого оружия уничтожить человечество |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении destruir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова destruir
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.