Что означает desistimiento в испанский?

Что означает слово desistimiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desistimiento в испанский.

Слово desistimiento в испанский означает отказ, освобождение, изъятие, отступление, отречение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desistimiento

отказ

(waiver)

освобождение

(waiver)

изъятие

(withdrawal)

отступление

(withdrawal)

отречение

(abandonment)

Посмотреть больше примеров

Por consiguiente, el 11 de junio de 2015, el Presidente de la Corte dictó una providencia por la que se dejó constancia del desistimiento de Timor-Leste y se ordenó que la causa se suprimiera del Registro General de la Corte.
Поэтому 11 июня 2015 года Председатель Суда вынес постановление об официальной регистрации прекращения Тимором-Лешти производства по делу и распорядился исключить это дело из списка Суда.
Por último, por iniciativa del Gobierno Nacional, a través del Ministerio del Interior y de Justicia y de la Fiscalía General de la Nación, se presentó el Proyecto de ley No. 23 de 2006. por medio del cual se elimina el requisito de la querella para el delito de violencia intrafamiliar y por tanto el delito dejaría de ser susceptible de desistimiento y conciliación.
И наконец, по инициативе правительства страны через посредство министерства внутренних дел и юстиции и Генеральной прокуратуры страны был представлен проект закона No 23 2006 года, в котором отменяется требование в отношении жалобы по поводу преступления бытового насилия, в связи с чем не допускается отказ от рассмотрения этого преступления и применения процедуры применения.
De esos casos, 14 fueron desestimados por diversas razones, entre las que figuraban la falta de pruebas concluyentes, la búsqueda de foro conveniente y el desistimiento de la demanda.
По 14 случаям было отказано в разбирательстве по различным причинам, включая отсутствие достаточных доказательств для возбуждения дела, маневры с выбором суда, а также отзыв заявления.
Scabbit no está conforme con la orden de suspensión y desistimiento, Señoría.
Scabbit не соблюдает постановление суда о запрещении продолжения противоправного действия, ваша честь.
El derecho a demandar daños y perjuicios a tenor de lo dispuesto en el artículo anterior no puede invocarse en los tribunales hasta que no se haya dictado una orden de cese y desistimiento de la práctica según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 49 (en caso de que no se dicte, una orden de pago prevista en el párrafo 1 del artículo 50 (salvo las emitidas contra un empresario que haya constituido una asociación comercial que haya infringido lo dispuesto en los apartados i) o ii) del artículo 8)) o hasta que la decisión a la que se hace referencia en el párrafo 4 del artículo 66 sea definitiva y vinculante.
Право на возмещение ущерба в соответствии с положениями предыдущей статьи не может быть заявлено в суде до вступления в силу приказа о запрещении продолжения противоправного действия, о котором говорится в пункте (1) статьи 49 или, в случае отсутствия такового, приказа о производстве выплат, о котором говорится в пункте (1) статьи 50 (за исключением приказов, касающихся торговых объединений, нарушивших положения пункта i) или ii) статьи 8), или решения, предусмотренного положениями пункта (4) статьи 66.
La normativa prevé otras formas de terminación del proceso, como el desistimiento de la denuncia, para lo cual la autoridad puede decidir si archiva el expediente o continúa con la investigación[footnoteRef:46].
72. Законодательство предусматривает другие формы завершения процесса, например, отказ от жалобы, в случае которого орган может по своему решению прекратить или продолжить расследование дела[footnoteRef:46].
Por lo general, los reclamantes cuyas reclamaciones prosperan no optan por la restitución (otras opciones son la administración de la propiedad o el desistimiento de la reclamación).
Повторное вступление в права собственности обычно не входит в планы заявителей, чьи требования были удовлетворены (к другим вариантам относятся управление имуществом либо отзыв требования).
Por otra parte, cuando se presenta una denuncia, los desistimientos durante su tramitación son frecuentes.
Даже если жалоба подана, в дальнейшем в ходе расследования ее нередко отзывают.
Se verifican sistemáticamente los casos en que se ha decidido el desistimiento sobre la base de decisiones legalmente válidas o se ha rechazado la iniciación de acciones judiciales.
Дела, по которым были приняты законные решения о прекращении расследования или об отказе в их возбуждении, проверяются на систематической основе.
El de Peiper sugería desistimiento, vergüenza, debilidad.
Портрет Пайпера предполагал отрешенность, стыд, слабость.
“a) La parte que haya interpuesto una apelación podrá dar aviso de su desistimiento, por escrito, al Secretario hasta antes de que se dicte el fallo.”
«a) Сторона, подавшая апелляцию, может направлять Секретарю письменное уведомление до того момента, пока не принято решение»
El expediente concluyó el # de julio de # por desistimiento del quejoso
июля # года разбирательство было прекращено за отказом потерпевшего от жалобы
Desistimientos
Отзыв искового заявления
Número de autores de delitos de violencia conyugal que se han beneficiado de una suspensión de la pena por desistimiento del cónyuge víctima.
Статистические данные по лицам, совершившим преступления, связанные с супружеским насилием, в отношении которых принято решение о прекращении исполнения наказания в связи с отказом от иска со стороны потерпевшей супруги:
Inmediatamente se transmitió una copia de la carta del agente de Bélgica al agente de Suiza, a quien se informó de que, conforme al artículo 89, párrafo 2, del Reglamento de la Corte, se había fijado el lunes 28 de marzo de 2011 como fecha límite para que Suiza comunicara si se oponía al desistimiento.
Копия письма представителя Бельгии была немедленно направлена представителю Швейцарии, который был информирован о том, что сроком, предусмотренным в пункте 2 статьи 89 Регламента Суда, в течение которого Швейцария может заявить, возражает ли она против прекращения производства, установлен понедельник, 28 марта 2011 года.
Entre respetar un fallo equivocado, simplemente para no causar perjuicio a la credibilidad y la fuerza de las decisiones establecidas, y anular el daño causado al litigante, un juez que acepta el desistimiento de su fallo elige la segunda opción.
Между сохранением в силе противоправного вердикта (в стремлении сохранить весомость вступившего в силу судебного решения) и исправлением несправедливости, а также возмещением ущерба судья сделал выбор в пользу второго варианта, пойдя на кассацию вынесенного им судебного решения.
La JS1 informó de que, en los tribunales superiores, la falta de suficientes magistrados para sustanciar las causas por delitos sexuales contribuía a los retrasos y al desistimiento de los denunciantes
6) В СП1 сообщалось об отсутствии достаточного числа судей высокого суда для заслушивания дел о сексуальных преступлениях, и это способствовало задержкам и тому, что заявители жалоб не предпринимали дальнейшие усилия по этим делам
En Pohnpei, Yap y Kosrae se han adoptado políticas de no desistimiento que otorgan poder exclusivo a los Estados para decidir sobre la presentación de cargos contra los supuestos autores de actos de violencia doméstica.
В штатах Понпеи, Яп и Косрае проводится политика отказа от прекращения дел, которая наделяет штаты исключительными полномочиями в вопросах принятия решения о предъявлении обвинений подозреваемым в насилии в семье.
Si bien la comunidad internacional de donantes y las autoridades de acogida de refugiados han demostrado una firmeza encomiable, es digno de elogio el afán de autosuperación de los refugiados, lo que en ningún caso implica un desistimiento de su deseo de que Israel y la comunidad internacional reconozcan sus derechos.
Хотя международное донорское сообщество и руководство стран, принимающих беженцев, проявили похвальную последовательность, беженцы заслуживают особого уважения за их усилия по улучшению своего положения, что, тем не менее, не означает отказа от их желания добиться признания их прав Израилем и международным сообществом.
A reserva de lo dispuesto en los párrafos 5 y 6 del presente artículo, sí se harán públicas las decisiones del Comité sobre la admisibilidad, el fondo del asunto o el desistimiento.
При условии соблюдения пунктов 5 и 6 настоящего правила, решения Комитета, касающиеся приемлемости и существа сообщений и отказа от рассмотрения, предаются огласке.
El Estado parte sostiene que el autor no ha agotado todos los recursos internos porque: a) abandonó voluntariamente su solicitud de asilo en el Canadá y no pidió la revisión judicial de la decisión por la que se declaraba el desistimiento; b) no solicitó un permiso de residencia por motivos humanitarios.
Государство-участник утверждает, что заявитель не исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку: а) он не довел до конца свое ходатайство о получении убежища в Канаде и не просил о судебном пересмотре решения, касавшегося прекращения производства по его делу; b) он не подал просьбы о предоставлении ему вида на жительство по соображениям гуманности и сострадания (СГС).
Reiteramos los comentarios hechos a la regla 8.4, es decir, se debe cambiar la expresión “notificación” por “aviso”, y determinar hasta cuándo se puede presentar el desistimiento, es decir, hasta antes de que se dicte el fallo.
Мы хотели бы подтвердить комментарии, сделанные к правилу 8.4, т.е. считаем, что необходимо заменить выражение «уведомление» словами «представить уведомление» и определить, до какого момента можно осуществлять отзыв апелляции, иначе говоря «до момента принятия решения».
El # de enero de # el Tribunal de Primera Instancia consideró que "la admisión por Godfrey Domingo de lo que ocurrió entre él y el acusado, que reiteró varias veces a diferentes funcionarios inmediatamente después del incidente () no puede ser invalidada por la declaración jurada de desistimiento realizada por Godfrey Domingo con la ayuda de sus padres", porque la presunta víctima no compareció ante el tribunal para confirmar el contenido de ese documento
января # года Суд первой инстанции пришел к заключению, что "признание Годфри Доминго по поводу происшедшего между ним и обвиняемым, о чем он неизменно сообщал различным официальным лицам сразу же после случившегося (...), не может быть опровергнуто аффидевитом об отказе от претензий, который написал Годфри Доминго при содействии своих родителей", поскольку предполагаемый потерпевший не явился в суд, чтобы подтвердить содержание этого документа
� El Estado parte adjunta copia del Acta notarial de fecha 17 de mayo de 1996, en donde consta el desistimiento de su reclamación del uso del título.
3 Государство-участник прилагает копию нотариального акта, датированного 17 мая 1996 года, в котором констатируется отказ от притязаний на использование титула.
Destacaron la importancia de la celebración de las reuniones del Comité de manera rotativa en los países del África central, como factor de consolidación de la confianza, y celebraron la existencia del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia de Yaundé, que podría servir de solución alternativa en caso de desistimiento de un Estado, para acoger las reuniones del Comité
Они подчеркнули важность созыва совещаний Комитета на основе ротации в странах Центральной Африки в качестве фактора укрепления доверия и приветствовали существование Субрегионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и демократии в Яунде, который мог бы служить альтернативным вариантом- в случае отказа какого-либо государства- для проведения совещаний Комитета

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desistimiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.