Что означает descenso в испанский?

Что означает слово descenso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию descenso в испанский.

Слово descenso в испанский означает спуск, падение, понижение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова descenso

спуск

noun

Buda Yamade wa, por favor, cuídame y guíame en mi descenso.
Горный Будда, пожалуйста, приглядывай за мной и оберегай меня во время спуска.

падение

noun (снижение величины)

Para retrasar el descenso, utilizan sus patas de telaraña como paracaídas.
Чтобы замедлить падение, они используют свои огромные перепончатые лапы как парашют.

понижение

noun

Sabes, nadie quiere que te sientas avergonzada o pienses que es un descenso.
Знаешь, никто не хочет пристыдить тебя или чтобы ты думала, что это понижение.

Посмотреть больше примеров

Según informaciones de prensa, se ha producido un descenso de los nuevos casos de SIDA, aunque han aumentado rápidamente las infecciones de transmisión sexual (incluidas la gonorrea, el herpes y la sífilis).
По сообщениям печати, число новых случаев заболевания СПИДом сократилось, тогда как число венерических заболеваний, включая гонорею, герпес и сифилис, быстро возрастает.
El pronunciado descenso de los precios de la energía, junto con la crisis económica y financiera mundial, ha puesto freno a estos incentivos
Теперь такие стимулы снизились из-за резкого падения цен на энергоресурсы в сочетании с глобальным финансово-экономическим кризисом
—Este último año hemos tenido un descenso notable en el número de muertes por sobredosis.
— В последние годы значительно снизилось количество умерших от передоза.
Para el cromado decorativo, se consideró la posibilidad de sustituir el Cr(VI) por Cr(III), con el consiguiente descenso del uso de PFOS para la supresión de niebla.
Для декоративного хромирования замена Cr (VI) на Cr (III) считается возможной с последующим сокращением использования ПФОС для дымоподавления.
El aumento general de las necesidades se ve compensado, en parte, por la disminución de las necesidades correspondientes a los gastos de personal militar y de policía como consecuencia de la reducción de la dotación de personal del componente militar de la Misión, junto con el descenso de los gastos de los viajes de rotación de varios contingentes militares y un menor costo de las raciones a raíz de la apreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro para el ejercicio económico 2011/12 en comparación con el valor vigente en 2010/11
Общее увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей по статье расходов на военнослужащих и сотрудников полиции в связи с сокращением численности военного компонента Миссии наряду с сокращением расходов на поездки, связанные с ротацией, по ряду воинских контингентов, а также сокращением расходов на пайки в связи с повышением курса доллара США к евро в 2011/12 финансовом году по сравнению с его курсом в 2010/11 году.
Las delegaciones expresaron su preocupación por el descenso del nivel de recursos aportados en el último decenio en comparación con el de 2008-2009, en particular en el caso del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias.
Делегации выразили обеспокоенность в связи с сокращением объема финансирования в последний двухлетний период по сравнению с 2008–2009 годами, в частности в отношении Специального фонда добровольных взносов.
Los demás países de la CEI mantuvieron unas tasas de crecimiento elevadas, salvo Kirguistán, cuyo crecimiento del PIB disminuyó en # como consecuencia de un pronunciado descenso de la producción de oro, principal producto de exportación del país, y de la agitación política
Заметным исключением был Кыргызстан, где рост ВВП в # году снизился в результате резкого сокращения добычи золота, основной статьи экспорта страны, и политической нестабильности
Vuestro tío estuvo algún tiempo en el ascensor, antes de que él y la tía Violet emprendieran el descenso.
Ваш дядя сидел какое-то время в лифте один, прежде чем его с тетей Вайолет отвезли вниз.
—Sabes, una motoneta es una cosa muy estúpida que conducir antes de hacer el Descenso.
— Знаешь, даже скутер-это дурацкая штука, которую не следует водить до переброса.
En cambio, la proporción de productos manufacturados en las exportaciones totales cayó hasta el 20%, en gran parte debido al descenso relativo de las exportaciones de ropa.
В то же время доля промышленных товаров в общем объеме экспорта сократилась до 20 процентов, что в основном объясняется относительным снижением объема экспорта предметов одежды.
En los países del Consejo de Cooperación del Golfo, donde se ha registrado un fuerte descenso de los precios del petróleo y se ha debilitado el mercado inmobiliario, el crecimiento caerá de un # % a un # %
Страны- члены Совета сотрудничества стран Залива, которые сейчас сталкиваются с резким снижением цен на нефть и со страдающими от спада рынками недвижимости, станут свидетелями снижения темпов роста с # до # процента
Al mismo tiempo, el UNIFEM es también testigo de un descenso de los recursos disponibles para ayudar a las organizaciones y redes de mujeres a fomentar la capacidad y crear instituciones duraderas.
В то же время на глазах ЮНИФЕМ происходит сокращение объема ресурсов, выделяемых для поддержки деятельности женских организаций и сетей по созданию потенциала и устойчивых учреждений.
En el período de que abarca este informe, Polonia formaba parte de un grupo de países con un número de divorcios muy bajo: 7,3 divorcios por cada 10.000 personas en 1993 (un descenso significativo respecto de los 11,1 casos de 1990).
В отчетный период Польша, в которой в 1993 году на каждые 10 000 человек приходилось лишь 7,3 развода (что свидетельствует о значительном сокращении числа разводов по сравнению с показателем в 11,1 развода на 10 000 человек в 1990 году), входила в группу стран с очень низкими показателями разводов.
La utilización de los recursos se vio afectada principalmente por: a) los gastos inferiores a los previstos en relación con el personal militar y de policía; b) la reducción de los gastos en las categorías de personal civil, que obedeció principalmente al aumento de la tasa media real de vacantes, así como a un descenso de los gastos operacionales, principalmente al reducirse tanto las necesidades de transporte aéreo como los gastos en instalaciones e infraestructura debido a la reducción de la Operación y al cierre de los campamentos y emplazamientos
На использование средств в основном повлияли следующие факторы: a) недорасход средств, предназначенных для покрытия расходов по военному и полицейскому персоналу; b) уменьшение потребностей в ресурсах для покрытия расходов по гражданскому персоналу, обусловленное главным образом более высокими фактическими средними показателями доли вакантных должностей; и c) уменьшение потребностей в ресурсах для покрытия оперативных расходов, обусловленное главным образом снижением расходов на воздушные перевозки и на помещения и объекты инфраструктуры в связи с сокращением численности персонала Операции и закрытием лагерей и объектов.
En Estados Unidos desde el inicio del tratamiento a mediados de los 90s ha habido un descenso del 80% en la cifra de niños infectados con VIH.
Итак, в США с появлением лечения в середине 1990- х годов число ВИЧ- инфицированных детей снизилось на 80%.
El descenso de la mortalidad y el de la fecundidad han tenido un efecto determinante en el aumento de la población en edad escolar a partir de
С # года сокращение смертности и рождаемости оказали серьезное воздействие на рост численности населения школьного возраста
Esto ha comportado la puesta en libertad de un mayor número de presos preventivos que habían superado los plazos establecidos en sus órdenes de encarcelamiento, lo que ha redundado en un descenso considerable de la población en prisión preventiva.
Результатом этой работы стал рост числа случаев освобождения находившихся в предварительном заключении подследственных, пребывание которых в заключении превысило сроки, установленные в распоряжениях о предварительном заключении, что позволило существенно сократить численность лиц, находящихся в предварительном заключении.
Señaló también del descenso en la prevalencia del VIH/SIDA gracias a la introducción generalizada de la terapia antirretroviral, y recomendó a Sudáfrica que siguiera redoblando sus esfuerzos a ese respecto en el contexto de su Carta Nacional de la Salud, prestando especial atención a los adolescentes
Он отметил также снижение уровня распространения ВИЧ/СПИДа благодаря широкому внедрению антиретровирусной терапии и рекомендовал Южной Африке продолжать наращивать свои усилия в этом направлении в рамках осуществления ее Национальной хартии охраны здоровья с особым упором на подростков
El saldo no utilizado obedeció al descenso de las necesidades para sufragar prestaciones por lugar de destino peligroso ya que, a partir del # de mayo de # se suspendió esa prestación para el personal desplegado en Abidján, Yamoussoukro, Daloa, Bouaké y San Pedro o que viajara a esas localidades
Неизрасходованный остаток средств обусловлен сокращением потребностей, связанных с выплатой надбавки за работу в опасных условиях, в результате прекращения выплаты с # мая # года такой надбавки сотрудникам, базирующимся в Абиджане, Ямусукро, Далоа, Буаке и Сан-Педро или совершающим поездки в эти города
Poco a poco, el pueblo de Eternity reanudó su descenso y fue abandonado por más gente.
Постепенно городок Вечность — Этернити — приходил в упадок, уезжало все больше людей.
Considera positivo el aumento de los recursos para los programas de las prioridades temáticas de reducción de la pobreza y medio ambiente y energía, pero le preocupa el descenso de recursos asignados al programa de creación de capacidad comercial vital para el desarrollo de África
Можно приветствовать рост ресурсов, выделяемых на программы деятельности по тематическим приоритетам, в том числе на борьбу с нищетой и охрану окружающей среды, а также на энергетику, однако вызывает озабоченность снижение объемов ресурсов, направляемых на создание торгового потенциала
Según las Estadísticas Vitales publicadas por el Ministerio de Salud, la tasa de mortalidad materna (TMM), observa una franca tendencia al descenso a partir de principios de los ochenta: de 7.0 en 1980 de cada 10.000 nacidos vivos, a 3.9 en el 2005.
Согласно обнародованным Министерством здравоохранения данным статистического учета естественного движения населения, коэффициент материнской смертности (КМС) обнаруживает с начала 1980-х годов четкую тенденцию к снижению – с 7,0 на 10 тыс. живорождений в 1980 году до 3,9 в 2005 году.
Gracias a esas medidas ha habido un descenso en el número de víctimas de las minas terrestres, de 14 muertos y 71 lesionados en 2001 a 4 muertos y 38 lesionados en 2002.
Эти меры привели к снижению числа жертв мин с 14 смертельных случаев и 71 ранения в 2001 году до четырех смертельных случаев и 38 ранений в 2002 году.
En muchos lugares donde se consiguen con facilidad vacunas infantiles, las vacunaciones rutinarias han resultado en un notable descenso en la incidencia de enfermedades infantiles que quieren atajarse con las vacunas.
В большинстве частей мира, где всегда наготове детские прививки, плановые иммунизации приводят к резкому снижению числа детских заболеваний, против которых направляется иммунизация.
En vista del descenso en la transmisión del ébola, ha disminuido el número de participantes en esos cursos, que pasó de 150 por semana en mayo a aproximadamente 120 por semana en junio.
Благодаря сокращению масштабов распространения Эболы число учащихся сократилось со 150 каждую неделю в мае до примерно 120 каждую неделю в июне.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении descenso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.