Что означает dans tous les cas в французский?
Что означает слово dans tous les cas в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dans tous les cas в французский.
Слово dans tous les cas в французский означает в любом случае, так или иначе, во всяком случае, всё-таки, всё равно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dans tous les cas
в любом случае(in any case) |
так или иначе(in any case) |
во всяком случае(at all events) |
всё-таки(anyhow) |
всё равно(anyway) |
Посмотреть больше примеров
Dans tous les cas, deux superpays dominent le monde contemporain aujourd'hui. В любом случае две суперстраны доминируют над современным миром. |
Peut-être qu'il pense qu'il peut gagner dans tous les cas. А он решил, что выиграет в любом случае. |
Dans tous les cas, ce sont les femmes qui en subissent les conséquences Во всех этих случаях женщины несут на себе основное бремя последствий |
Dans tous les cas, ces enfants ne devraient pas être soumis à un long interrogatoire. В любом случае, эти дети не должны подвергаться бесконечным допросам. |
Dans tous les cas, l’invitation tient toujours. В любом случае, приглашение в силе. |
Dans tous les cas, il n’y a aucun lien entre l’inflation et les taux d’intérêt. В обоих случаях, связи между инфляцией и ставками процента не наблюдается. |
Un contrat signé est requis dans tous les cas, même lorsqu’une cérémonie de mariage a eu lieu. Гражданское соглашение требуется во всех случаях, даже если не было свадебной церемонии. |
Dans tous les cas, nous devons savoir quel est le but du jeu. В любом случае, мы должны узнать, что они затевают. |
Dans tous les cas, les ponts sud sont ceux qui importent vraiment. Как бы то ни было, по-настоящему важны южные мосты. |
Dans tous les cas, il faut vraiment en vouloir. В любом случае, нужно только захотеть. |
Dans tous les cas, le perfectionnement des systèmes d’information avait été très coûteux. В каждом из случаев совершенствование существовавших систем требовало крупных затрат. |
Dans tous les cas, l’auteur recevra une amende allant de 200 à 1000 leva bulgares. в любом случае суд также облагает правонарушителя штрафом в размере от 200 до 1000 болгарских левов. |
Dans tous les cas, vous n'auriez pas été capable d'empêcher la mort de cette fille. Но, спасти девочку от смерти вы не смогли. |
15 Dans tous les cas, l’accusé a droit à une moitié du conseil pour empêcher l’insulte ou l’injustice. 15 Обвиняемый, во всех случаях, имеет право на одну половину совета, чтобы предотвратить обиду или несправедливость. |
Mais, dans tous les cas, jure-moi d’attendre que cette singulière aventure s’explique naturellement. Но так или иначе поклянись мне, что будешь ждать, пока это странное происшествие не объяснится само собой. |
Dans tous les cas, il déclamait souvent avec plaisir le poème de Mandelstam qui s'y rapportait. Во всяком случае, он часто и с удовольствием декламировал соответствующее стихотворение Мандельштама. |
Mais dans tous les cas, il y aura du dégraissage. Но сокращение в любом случае неизбежно. |
Dans tous les cas, elle pouvait vivre d’eau de mer si ce Chercheur avait renoncé à ses soupçons. В любом случае, она могла бы сбежать в море если тот Взыскующий донес о своих подозрениях куда следует. |
Dans tous les cas, les gens vont te détester. В любом случае, люди будут тебя ненавидеть. |
Le permis d’inhumer reste dans tous les cas indispensable et n’est délivré qu’en l’absence de toute irrégularité. Разрешение на прерывание жизни является обязательным условием совершения такого акта и оно дается только после того, как будет констатировано отсутствие каких-либо процессуальных нарушений. |
Dans tous les cas, on les empêchera d'atteindre San Diego, hein? В любом случае, мы не дадим им попасть в Сан Диего, да? |
Dans tous les cas, elle révèle notre ouverture ou notre fermeture aux autres. Во всех случаях она показывает нашу открытость или закрытость людям. |
Dans tous les cas, j'ai un nouveau rein! Так или иначе, у меня будет новая почка! |
Dans tous les cas, nous ne permettrons à personne de se conduire ainsi avec la Russie. По крайней мере, с Россией так разговаривать мы никому не позволим. |
Dans tous les cas, le résultat est pratiquement le même. В обоих случаях результат был совершенно одинаковым. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dans tous les cas в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова dans tous les cas
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.