Что означает dans tous les cas в французский?

Что означает слово dans tous les cas в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dans tous les cas в французский.

Слово dans tous les cas в французский означает в любом случае, так или иначе, во всяком случае, всё-таки, всё равно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dans tous les cas

в любом случае

(in any case)

так или иначе

(in any case)

во всяком случае

(at all events)

всё-таки

(anyhow)

всё равно

(anyway)

Посмотреть больше примеров

Dans tous les cas, deux superpays dominent le monde contemporain aujourd'hui.
В любом случае две суперстраны доминируют над современным миром.
Peut-être qu'il pense qu'il peut gagner dans tous les cas.
А он решил, что выиграет в любом случае.
Dans tous les cas, ce sont les femmes qui en subissent les conséquences
Во всех этих случаях женщины несут на себе основное бремя последствий
Dans tous les cas, ces enfants ne devraient pas être soumis à un long interrogatoire.
В любом случае, эти дети не должны подвергаться бесконечным допросам.
Dans tous les cas, l’invitation tient toujours.
В любом случае, приглашение в силе.
Dans tous les cas, il n’y a aucun lien entre l’inflation et les taux d’intérêt.
В обоих случаях, связи между инфляцией и ставками процента не наблюдается.
Un contrat signé est requis dans tous les cas, même lorsqu’une cérémonie de mariage a eu lieu.
Гражданское соглашение требуется во всех случаях, даже если не было свадебной церемонии.
Dans tous les cas, nous devons savoir quel est le but du jeu.
В любом случае, мы должны узнать, что они затевают.
Dans tous les cas, les ponts sud sont ceux qui importent vraiment.
Как бы то ни было, по-настоящему важны южные мосты.
Dans tous les cas, il faut vraiment en vouloir.
В любом случае, нужно только захотеть.
Dans tous les cas, le perfectionnement des systèmes d’information avait été très coûteux.
В каждом из случаев совершенствование существовавших систем требовало крупных затрат.
Dans tous les cas, l’auteur recevra une amende allant de 200 à 1000 leva bulgares.
в любом случае суд также облагает правонарушителя штрафом в размере от 200 до 1000 болгарских левов.
Dans tous les cas, vous n'auriez pas été capable d'empêcher la mort de cette fille.
Но, спасти девочку от смерти вы не смогли.
15 Dans tous les cas, l’accusé a droit à une moitié du conseil pour empêcher l’insulte ou l’injustice.
15 Обвиняемый, во всех случаях, имеет право на одну половину совета, чтобы предотвратить обиду или несправедливость.
Mais, dans tous les cas, jure-moi d’attendre que cette singulière aventure s’explique naturellement.
Но так или иначе поклянись мне, что будешь ждать, пока это странное происшествие не объяснится само собой.
Dans tous les cas, il déclamait souvent avec plaisir le poème de Mandelstam qui s'y rapportait.
Во всяком случае, он часто и с удовольствием декламировал соответствующее стихотворение Мандельштама.
Mais dans tous les cas, il y aura du dégraissage.
Но сокращение в любом случае неизбежно.
Dans tous les cas, elle pouvait vivre d’eau de mer si ce Chercheur avait renoncé à ses soupçons.
В любом случае, она могла бы сбежать в море если тот Взыскующий донес о своих подозрениях куда следует.
Dans tous les cas, les gens vont te détester.
В любом случае, люди будут тебя ненавидеть.
Le permis d’inhumer reste dans tous les cas indispensable et n’est délivré qu’en l’absence de toute irrégularité.
Разрешение на прерывание жизни является обязательным условием совершения такого акта и оно дается только после того, как будет констатировано отсутствие каких-либо процессуальных нарушений.
Dans tous les cas, on les empêchera d'atteindre San Diego, hein?
В любом случае, мы не дадим им попасть в Сан Диего, да?
Dans tous les cas, elle révèle notre ouverture ou notre fermeture aux autres.
Во всех случаях она показывает нашу открытость или закрытость людям.
Dans tous les cas, j'ai un nouveau rein!
Так или иначе, у меня будет новая почка!
Dans tous les cas, nous ne permettrons à personne de se conduire ainsi avec la Russie.
По крайней мере, с Россией так разговаривать мы никому не позволим.
Dans tous les cas, le résultat est pratiquement le même.
В обоих случаях результат был совершенно одинаковым.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dans tous les cas в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dans tous les cas

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.