Что означает damasco в испанский?

Что означает слово damasco в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию damasco в испанский.

Слово damasco в испанский означает абрикос, дамаст, дамаск, Дамаск, Дамаст. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова damasco

абрикос

nounmasculine (Fruto del albaricoquero (Prunus armeniaca).)

¡No te comas ese damasco!
Не ешь этот абрикос!

дамаст

noun

дамаск

noun (Tela estampada de seda, lana, lino, algodón o fibras sintéticas.)

Damasco queda en Siria.
Дамаск находится в Сирии.

Дамаск

noun (La capital de Siria.)

Damasco queda en Siria.
Дамаск находится в Сирии.

Дамаст

proper

Посмотреть больше примеров

En las últimas 24 horas, se han registrado 24 ataques de artillería efectuados por grupos armados en las provincias de Alepo y Damasco.
За сутки зафиксировано 24 обстрела со стороны вооруженных формирований в провинциях Алеппо и Дамаск.
Además, la FNUOS ofrece transporte gratuito en minibús a su personal entre Damasco y el campamento Faouar.
Кроме того, СООННР обеспечивают также микроавтобусное сообщение между Дамаском и лагерем Фауар бесплатно для сотрудников СООННР.
«La historia primitiva de Damasco está envuelta en la niebla de una arcaica antigüedad».
«Ранняя история Дамаска окутана туманом седой древности».
En Darayya (Damasco Rural), unas 4.000 personas seguían sitiadas por las fuerzas gubernamentales.
В Дарайе, Риф-Димашке, приблизительно 4000 человек находятся под осадой правительственных сил.
Misiles que cayeron en Damasco el jueves 12 de noviembre de 2015
Ракетно-минометный обстрел Дамаска в четверг, 12 ноября 2015 года
Misiles que cayeron en las provincias de Damasco y Damasco Rural el 16 de septiembre de 2015
Обстрел реактивными снарядами мухафазы Дамаск и мухафазы Риф-Димишк 16 сентября 2015 года
El Mecanismo también estableció una oficina de enlace en Damasco, a cargo de un oficial de asuntos políticos, que actúa como principal punto de contacto con el Gobierno de la República Árabe Siria y facilita información actualizada y recomendaciones al Grupo Directivo sobre cuestiones políticas sustantivas.
Механизм также располагает отделением связи в Дамаске, в котором работает сотрудник по политическим вопросам, выполняющий функции главного координатора по связям с правительством Сирийской Арабской Республики и предоставляющий Руководящей группе последнюю информацию и рекомендации по субстантивным политическим вопросам.
El administrador de Jan Shaijun recibió varias comunicaciones según las cuales un grupo terrorista armado había detenido una camioneta Daihatsu, propiedad de la Dirección de Transporte de Sangre, que trasladaba sangre de Damasco a la provincia de Alepo.
Управляющий региона Хан-Шайхун получил информацию о том, что вооруженная террористическая группа остановила пикап марки «Дайхацу», принадлежащий службе перевозки крови, который вез кровь из Дамаска в мухафазу Алеппо.
Se informó a su familia de que se le imputaba un delito de "espionaje y de proporcionar información a un Estado extranjero", y de que se encontraba presa en la cárcel de Duma, cerca de Damasco.
Ее семье сообщили, что она обвиняется в "шпионаже и передаче информации иностранному государству" и что она содержится в тюрьме города Дума, недалеко от Дамаска.
Tan sólo la semana pasada, la Jihad Islámica palestina, desde su cuartel general en Damasco, reivindicó el horrendo atentado terrorista contra un autobús público israelí en el que murieron 17 personas y 30 resultaron heridas.
Только на прошлой неделе палестинский «Исламский джихад» объявил из своей штаб-квартиры в Дамаске, что берет на себя ответственность за совершение чудовищного нападения, во время которого в Израиле в автобус с пассажирами врезался автомобиль, начиненный взрывчаткой, в результате чего погибло 17 человек и было ранено еще 30 человек.
Condenamos la persistencia de la intensa violencia en Siria, el asesinato de manifestantes pacíficos y los ataques a las embajadas de los Estados Unidos y de Francia en Damasco.
Мы осуждаем продолжающееся жестокое насилие в Сирии, убийства мирных демонстрантов и нападения на сотрудников французского и американского посольств в Дамаске.
Como parte de su examen de las propuestas presupuestarias, la Comisión Consultiva solicitó información sobre el número de días laborables efectivos que el Enviado Especial tuvo en Ginebra, Damasco y Bruselas en 2015, la cual se consigna en el cuadro 3 que figura a continuación.
В рамках своего обзора предложений по бюджету Консультативный комитет запросил информацию о количестве фактических рабочих дней, которые Специальный посланник провел в Женеве, Дамаске и Брюсселе в 2015 году, что отражено в таблице 3 ниже.
Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.
По словам одного из свидетелей с оккупированных Голан, студенты, которые решают учиться в Дамаске, должны получать специальное разрешение, выдаваемое по усмотрению властей.
Está tomando medidas para implantar mejoras de seguridad en su sede en Damasco.
Он принимает меры по установке технических средств для усиления безопасности в своей нынешней штаб-квартире в Дамаске.
· Traslado de una oficina administrativa del Campamento de Faouar (cuartel general de la Fuerza) a Damasco a fin de mantener la continuidad del apoyo a los servicios financieros y bancarios, las adquisiciones, los proveedores, la logística, los envíos y los desplazamientos por mar y aire entre Beirut y Damasco y prestar un apoyo continuo a la Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria en Damasco minimizando los riesgos para la seguridad del personal que se desplaza diariamente entre Damasco y el Campamento de Faouar
· Перемещение административной секции из лагеря Фауар (штаб сил) в Дамаск для обеспечения непрерывной поддержки в вопросах финансирования/банковского обслуживания, закупок, расчетов с поставщиками, материально-технического обеспечения и перевозок между бейрутскими портом и аэропортом и Дамаском, а также для обеспечения непрерывной поддержки Бюро Совместного специального посланника Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств по Сирии в Дамаске при сведении к минимуму риска для безопасности ежедневных поездок персонала между Дамаском и лагерем Фауар
El 5 de diciembre de 2012, nueve niños y su maestra resultaron muertos y otros 20 escolares resultaron heridos por proyectiles de mortero disparados contra una escuela del campamento de Al Wafidin (Damasco).
5 декабря 2012 года девять детей и их учитель были убиты и еще 20 учеников получили ранения, когда был совершен минометный обстрел школы в лагере Вафидин в Дамаске.
En cualquier caso, sin la coordinación con el Gobierno de Damasco, no hay indicios de una pronta liberación de esta ciudad.
В любом случае, без координации с правительством в Дамаске предпосылок для скорого освобождения этого города нет.
Además, al hacer suya la iniciativa de paz árabe aprobada en la Cumbre de Beirut de 2002 y reafirmada en todas las cumbres árabes subsiguientes, la más reciente de las cuales fue la Cumbre de Damasco de 2008, la República Árabe Siria fundó su opción estratégica en el logro de una paz justa y general de conformidad con las resoluciones pertinentes aprobadas con plena legitimidad internacional.
Кроме того, одобряя арабскую мирную инициативу, выдвинутую на встрече на высшем уровне в Бейруте в 2002 году и подтвержденную на всех последующих арабских встречах на высшем уровне, последняя из которых состоялась в 2008 году в Дамаске, Сирийская Арабская Республика сделала свой стратегический выбор в пользу достижения справедливого и всеобъемлющего мира согласно соответствующим резолюциям, имеющим международно-правовое значение.
En el período que se examina, un ataque aéreo israelí contra un objetivo situado al noroeste de Damasco interrumpió la cesación del fuego en el sector sirio-israelí el 5 de octubre de 2003.
В рассматриваемый период прекращение огня в израильско-сирийском секторе было нарушено 5 октября 2003 года, когда Израиль нанес удар с воздуха по цели, расположенной к северо-западу от Дамаска.
Acaso me odie porque la mujer ha derrotado al León de Damasco y tal vez, si bien en secreto, me ame apasionadamente.
Может, он ненавидит меня, потому что я, женщина, победила в поединке Дамасского Льва, а может, тайно влюблен.
c) Se proponen 7 plazas (3 del Servicio Móvil y 4 de contratación local) en el componente de seguridad en Damasco, a saber:
c) в рамках компонента безопасности в Дамаске предлагается в общей сложности 7 должностей (3 должности категории полевой службы и 4 должности категории местного разряда), в том числе:
• El 4 de abril de 2015, grupos terroristas armados bombardearon el edificio de recursos hídricos de Harasta (provincia de Damasco Rural), sin causar heridos.
• 4 апреля 2015 года вооруженные террористические группы обстреляли из артиллерии водонасосную станцию в Харасте, в мухафазе Риф-Димашк; при этом никто не пострадал.
El Sr. Sarraj (Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad de Damasco) asegura al Comité que el poder judicial goza de plena independencia y libertad para emitir los fallos y que el muy conocido consejo del fallecido Presidente Hafez al-Assad de no injerir en el poder judicial se aplica el pie de la letra.
Г‐н Саррах (декан юридического факультета, Дамасский университет) заверяет Комитет в том, что судебная власть при вынесении своих решений и постановлений пользуется полной независимостью и свободой и что широко известный завет покойного президента Хафеза Асада о невмешательстве в деятельность судебной власти строго соблюдается.
Tengo el honor de transmitir adjunta la “Declaración de Damasco” sobre el papel de la energía renovable y la eficiencia energética para la futura cooperación entre la Unión Europea y los países de Oriente Medio y África del Norte (véase el anexo
Имею честь настоящим препроводить Дамасскую декларацию о роли возобновляемых источников энергии и энергоэффективности применительно к будущему сотрудничеству между Европейским союзом и странами Ближнего Востока и Северной Африки (см. приложение
• El 23 de agosto de 2015, los grupos terroristas armados lanzaron granadas de mortero en la mayoría de los barrios de Damasco, algunas de las cuales impactaron frente a la Embajada de la India y causaron la muerte de tres civiles e hirieron a otros 23.
• 23 августа 2015 года вооруженные террористические группы обстреляли из минометов большую часть кварталов Дамаска, причем некоторые из этих снарядов упали перед зданием посольства Индии, в результате чего 3 мирных жителя погибли, 23 получили ранения.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении damasco в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.