Что означает cursus в французский?

Что означает слово cursus в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cursus в французский.

Слово cursus в французский означает курс, учебный план, курсы, Федеральный базисный учебный план для образовательных учреждений Российской Федерации, программа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cursus

курс

(course)

учебный план

(curriculum)

курсы

(course)

Федеральный базисный учебный план для образовательных учреждений Российской Федерации

(curriculum)

программа

(curriculum)

Посмотреть больше примеров

Dans le cadre du processus de modernisation continue de l’enseignement dispensé dans les écoles de police qui s’effectue par le biais de la prise en compte dans les programmes de l’évolution qui a lieu à travers le monde, des problèmes inédits qui se posent et des moyens et méthodes novateurs utilisés pour les résoudre, le Commandement de la force de police a apporté des changements aux cursus, accordant une importance particulière au respect et à la protection des droits de l’homme.
В рамках постоянной модернизации процесса образования в полицейских академиях, осуществляемой путем включения в учебные программы происходящих в мире событий, новых проблем, а также путей и методов их решения, командование полицейских сил Греции осуществило инновационные изменения, придавая особое значение вопросу уважения и защиты прав человека.
De plus, la République de Moldova prête une attention particulière à l'informatisation du système éducatif, à l'enseignement professionnel, secondaire et supérieur, ainsi qu'aux cursus universitaires de premier, second et troisième cycles
Кроме того, Молдова уделяет особое внимание компьютеризации образовательной системы, профессиональному, среднему и специальному образованию, а также высшему и последипломному образованию
Et quand on ne parlait pas de son cursus, on était occupés à flirter
А когда не говорили об учебе, были заняты друг другом
d) Réfléchir à l'élaboration de cursus et de programmes universitaires sur le droit de l'espace, en vue de promouvoir les compétences techniques et les capacités nationales dans ce domaine
d) рассмотрение вопроса о разработке на университетском уровне исследований и программ по космическому праву с целью развития национальных экспертных знаний и возможностей в этой области
Le recrutement volontariste de Maoris et d’insulaires du Pacifique dans les cursus de formation de médecins et d’infirmières et une plus grande diversité chez les prestataires de services de santé, en particulier une augmentation de la proportion de Maoris et d’insulaires du Pacifique au niveau des soins de santé primaires;
активный набор представителей маори и тихоокеанских народностей в программы профессиональной подготовки врачей и медсестёр; а также расширение диапазона учреждений, предоставляющих медико-санитарные услуги, в особенности за счёт учреждений на первичном уровне, организованных представителями маори и выходцами с тихоокеанских островов;
Sur la période 2010-2013, de nouveaux programmes d’enseignement nationaux seront adoptés pour l’ensemble du cursus de formation des enseignants.
В период с 2010 по 2013 год буду приняты новые учебные программы всех курсов подготовки преподавателей.
Les personnes qui désirent être admises dans le VAVO doivent avoir achevé la scolarité obligatoire, et remplir les conditions particulières requises pour chaque type de cursus
Охват образованием взрослых с низким базовым
Enfin, l'approche théorique et pratique de la diversité culturelle et de la dimension de genre fait partie intégrante de la formation initiale des instituteurs et des régents ( # h au cours du cursus
Наконец, теоретический и практический подход к проблемам культурного разнообразия и гендерного фактора является неотъемлемой составной частью первоначальной профессиональной подготовки учителей начальной и средней школы (курс продолжительностью # часов
Autodidacte dans les domaines des peuples autochtones et des droits de l’homme, cursus de sciences juridiques et sociales, en attente de l’examen technique professionnel pour obtenir le titre d’avocat, notaire et licencié en sciences juridiques et sociales de l’Université Mariano Gálvez du Guatemala
самообразование по вопросам коренных народов, прав человека; соискатель степени бакалавра на факультете юридических и общественных наук гватемальского Университета им. Мариано Гальвеса, ожидает сдачи профессионального экзамена по специальности адвокат и нотариус и получения диплома бакалавра юридических и общественных наук.
Le cursus universitaire a été aligné sur le système licence-mastère-doctorat dans le cadre d’unités de valeur et de filières.
В 2003 году началась перестройка структуры образования, за основу была взята система, предусматривающая ученые степени бакалавра, магистра и доктора наук, с введением учебных модулей и подбором классов по склонностям учащихся.
Prendre les mesures nécessaires visant à intégrer des programmes relatifs aux droits de l’homme dans les cursus scolaires (Pakistan);
принять необходимые меры по включению курсов по правам человека в учебные программы (Пакистан);
En outre, ma délégation estime qu'il convient d'examiner la question du VIH/sida dès le début de la planification des missions de maintien de la paix et que les pays fournisseurs de contingents doivent intégrer dans leur cursus de formation le volet VIH/sida
Моя делегация считает, что вопрос о ВИЧ/СПИДе следует включать в этап первоначального планирования миссий по поддержанию мира и что страны, предоставляющие войска, должны включать компонент ВИЧ/СПИДа в планы подготовки персонала
Après qu'une tornade EF3 ait traversé notre ville et emporté des morceaux de notre toit, j'ai décidé de rester dans le Massachusetts au lieu de poursuivre le cursus de maîtrise pour lequel j'avais fait mes cartons de déménagement cet l'après- midi là.
После того, как торнадо ЕФ3 пронёсся через наш город и сорвал часть нашей крыши, я решила остаться в Массачусетсе вместо учёбы в магистратуре, я перевезла домой все свои вещи в этот же день.
Il l'engage à prendre en considération l'importance de l'éducation civique des femmes et de la famille, ainsi que de l'enseignement des droits fondamentaux de la personne humaine dans tout le cursus scolaire
Комитет призывает правительство учитывать важность гражданского образования женщин и семьи, а также включения обучения по вопросам прав человека во все школьные учебные программы
En avril 2016, 16 dirigeants autochtones ont achevé la formation, qui figurera de façon permanente dans le programme des cours de l’université et sera également incluse dans le cursus d’anthropologie juridique.
В апреле 2016 года 16 лидеров из числа коренных народов успешно завершили учебный курс, который станет одним из постоянных элементов общей академической программы университета, а также будет включен в учебный план по юридической антропологии.
· Développement des infrastructures, renforcement des capacités et développement et modernisation des cursus d’enseignement et de formation;
· Расширение инфраструктуры, создание потенциала и разработка и модернизация программ обучения и профессиональной подготовки.
C’est ainsi qu’a été élaboré le Programme national d’éducation aux droits de l’homme en vue d’introduire les droits de l’homme dans le cursus scolaire.
С этой целью была разработана национальная программа обучения правам человека с целью включения в школьную программу предмета по правам человека.
Le programme du Projet Yi-jin vise à offrir une deuxième chance aux élèves qui ne réussissent pas bien dans le cursus scolaire classique en leur proposant une voie alternative vers un niveau scolaire équivalent à l’obtention de cinq unités de valeur pour le Certificat d’études de Hong Kong.
Программа ПИД призвана предоставить второй шанс учащимся, которые плохо успевают в школе, открывая им альтернативный путь для достижения выпускного стандарта, сопоставимого с пятью зачетами по программе ГСО.
De redoubler d’efforts pour renforcer l’éducation publique en vue de combattre les causes profondes du recours généralisé aux cours privés en sus du cursus scolaire ainsi que les inégalités qui en découlent dans l’accès à l’éducation supérieure;
активизировать усилия по укреплению системы государственного образования с целью устранения коренных причин широко распространенной зависимости от внешкольного частного образования, приводящей к неравенству в отношении доступа к высшему образованию;
Il arrive toutefois que cela ne soit pas possible; des groupes spéciaux sont alors constitués et des plans d’études prévoyant un cursus étendu sont élaborés pour eux en fonction du type et de la gravité du handicap, ainsi que de la difficulté de la matière.
Однако есть случаи, когда такое обучение невозможно, поэтому создаются специальные группы, для которых разрабатываются учебные планы с увеличением срока обучения, в зависимости от типа и тяжести заболевания и сложности учебного материала.
Elle propose # cursus comprenant plus de # cours de doctorat, de maîtrise, d'études universitaires supérieures/post-doctorales, etc
В университете имеется # программы, состоящие из более чем # курсов, в том числе программы для получения звания доктора, магистра, дипломов об окончании высших курсов или аспирантуры и т. д
Les autorités locales conviennent d'organiser des formations visant à réduire les écarts, à solliciter des participants et à les maintenir dans le cursus scolaire, à mettre ne place des filets d'assistance sociale, et à organiser le travail de services communautaires
Местные органы власти соглашаются организовывать подготовку с целью преодоления отставания, находить участников и добиваться того, чтобы они не бросали курсы, обеспечивать функционирование систем социального обеспечения и организовывать работы по обслуживанию общины
Le cursus scolaire ne répond pas aux nécessités du pays ni de l’heure actuelle.
Школьная программа не отвечает ни потребностям страны, ни современным требованиям.
À partir de l’année 1977, la durée du cursus d’études en vue de l’obtention du diplôme d’ingénieur est passée à 5 ans.
С 1977 года продолжительность обучения для получения диплома инженера увеличена до 5 лет.
Néanmoins, les schémas sexospécifiques persistent en ce qui concerne les choix de profession, le cursus professionnel et les opportunités de carrière à la lumière de la valeur différente que l’on attache aux métiers de femmes et d’hommes.
Вместе с тем по-прежнему сохраняются гендерные стереотипы в отношении выбора профессии, опыта работы и карьерных возможностей с точки зрения различного значения, придаваемого женским и мужским профессиям.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cursus в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.