Что означает completitud в испанский?
Что означает слово completitud в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию completitud в испанский.
Слово completitud в испанский означает полнота, завершёность, законченнность, целостность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова completitud
полнотаnounfeminine Los funcionarios serán responsables personalmente de la exactitud y completitud de los datos que suministren. Сотрудники несут персональную ответственность за точность и полноту представляемой ими информации. |
завершёностьnounfeminine |
законченнностьnounfeminine |
целостностьnoun |
Посмотреть больше примеров
Preparar y actualizar la lista de expertos nacionales que hacen falta para ayudar en la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma y organizar la recepción de observaciones integradas sobre la exactitud y completitud del contenido científico, técnico o socioeconómico y el equilibrio general entre los aspectos científico, técnico y socioeconómico de los proyectos. Подготовка и обновление списков национальных экспертов, требуемых для оказания содействия в осуществлении программы работы Платформы, а также организация подачи комплексных замечаний относительно достоверности и полноты научно-технического и/или социально‐экономического содержания и общего баланса между научно-техническими и социально-экономическими аспектами проектов. |
En el párrafo # la Junta reiteró su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones llevaran a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldaban los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad В пункте # Комиссия подтвердила свою ранее вынесенную рекомендацию о проведении ревизорами-резидентами в миссиях на выборочной основе проверок набора данных для подтверждения фактических результатов в целях обеспечения точности и полноты информации, содержащейся в отчетах об исполнении бюджета, что повысило бы их достоверность |
Preparar y actualizar la lista de expertos nacionales que hacen falta para ayudar en la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma y organizar la formulación de observaciones compiladas sobre la exactitud y completitud del contenido científico, técnico o socioeconómico y el equilibrio general entre los aspectos científico, técnico y socioeconómico de los proyectos de texto. Подготовка и обновление списков национальных экспертов, требуемых для оказания содействия в осуществлении программы работы Платформы, а также организация подачи комплексных замечаний относительно достоверности и полноты научно-технического и/или социально‐экономического содержания и общего баланса между научно-техническими и социально-экономическими аспектами проектов. |
-No entiendo, señor Turing... Acaba de decir que ese joven ha resuelto el problema de la completitud, ¿no? – Извините, мистер Тьюринг... Вы только что сами сказали, что этот молодой человек решил проблему полноты? |
A fin de aumentar la eficiencia y garantizar la exactitud y completitud de los archivos de testigos, la Sección de Víctimas y Testigos autorizó el acceso compartido de la oficina de Sarajevo y La Haya a la base de datos de víctimas y testigos del Tribunal. Для повышения эффективности и обеспечения точности и полноты списка свидетелей Секция обеспечила совместный доступ к базе данных потерпевших и свидетелей Трибунала для местного отделения в Сараево и Гааги. |
En cierto modo, el concepto de cierre es similar al de completitud descrito en capítulos anteriores. Во многих отношениях замкнутость аналогична понятию полноты, описанному в предыдущих главах. |
d) Integraría el equipo no fungible en el sistema de contabilidad, con las mejoras consiguientes en la exactitud y la completitud de los registros de equipo no fungible, lo cual contribuiría a mejorar la gestión de activos y la presentación de estados financieros d) интегрировать в систему учета имущество длительного пользования, что привело бы к повышению точности и полноты регистрации имущества длительного пользования, а это, в свою очередь, облегчило бы более эффективное управление активами и финансовую отчетность |
De los # informes de auditoría de # países respecto del año # que se examinaron, la completitud de los informes de auditoría y la certificación de los estados financieros mejoraron en comparación con Из # докладов о ревизии по # странам, в отношении которых были проведены обзоры за # год, следует, что по сравнению с # годом улучшились показатели, касающиеся полноты представленных докладов о ревизии, и удостоверения финансовых форм |
Integridad: proteger la precisión y completitud de cualquier cosa que posee valor para una organización. неприкосновенность: охранять точность и полноту всей информации, представляющей ценность для какой-либо организации; |
Se añadieron una institución académica, un organismo que no forme parte del Sistema de las Naciones Unidas y una institución intergubernamental para asegurar la completitud y dar mayor claridad en relación con las organizaciones incluidas. Для обеспечения полноты и уточнения того, какие организации охватываются формулировкой, добавлены академические учреждения, учреждения, которые не входят в систему Организации Объединенных Наций, и межправительственные организации. |
Una auditoría de las contribuciones al Fondo Fiduciario de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reveló puntos débiles en los controles internos esenciales para asegurar la exactitud, completitud y oportunidad del registro y la asignación de las contribuciones. В результате проверки системы учета взносов в Целевой фонд Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве были выявлены недостатки в важнейших внутренних механизмах контроля, призванных обеспечивать точность, полноту и своевременность регистрации и перечисления взносов. |
De conformidad con la sección III del anexo III del reglamento, la Subcomisión verificó el formato y la completitud del documento conjunto y luego hizo un análisis preliminar del documento. Руководствуясь разделом III приложения III к правилам процедуры, подкомиссия проверила формат и полноту совместного представления, а затем произвела его предварительный анализ. |
Completitud: el diseño debe incluir tantas situaciones importantes como sea práctico. Полнота: дизайн должен охватывать как можно больше важных ситуаций. |
Un mayor número de Estados Miembros dice sentirse satisfecho con la claridad, calidad y completitud de los documentos presupuestarios y la información complementaria facilitada Увеличение числа государств-членов, выражающих удовлетворение в отношении ясности, качества и полноты представленной им бюджетной документации и дополнительной информации |
Formular observaciones sobre la exactitud y completitud del contenido científico, técnico y socioeconómico y el equilibrio general entre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los proyectos de texto. Замечания, касающиеся достоверности и полноты научно-технического и социально‐экономического содержания и общего баланса между научно-техническими и социально-экономическими аспектами проектов. |
De los 884 informes de auditoría de 80 países respecto del año 2006 que se examinaron, la completitud de los informes de auditoría y la certificación de los estados financieros mejoraron en comparación con 2005. Из 884 докладов о ревизии по 80 странам, в отношении которых были проведены обзоры за 2006 год, следует, что по сравнению с 2005 годом улучшились показатели, касающиеся полноты представленных докладов о ревизии, и удостоверения финансовых форм. |
¿Sabes cuánta femineidad le falta al varón para la completitud? Вы знаете, как много женского не хватает мужчине для полноты? |
En el párrafo # de su informe correspondiente a # la Junta reiteró su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones llevarán a cabo exámenes de las pruebas que respaldaban los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes sobre el desempeño, con lo cual aumentaría su credibilidad В пункте # своего доклада за # год Комиссия вновь рекомендовала, чтобы ревизоры-резиденты в миссиях на экспериментальной основе проводили проверки документов, подтверждающих результаты, в целях обеспечения точности и полноты информации, содержащейся в отчетах об исполнении бюджетов, что повысило бы их достоверность |
Se hizo una verificación de la calidad de los datos transferidos a la base de datos, según cierto número de códigos tributarios, elegidos por muestreo para cada fondo, a fin de verificar la completitud de la "línea contributiva" y la coherencia de la información presentada en el nuevo modelo de estado de cuenta integrado. Проверка качества данных, переданных в базу данных, проводится с использованием определенного количества налоговых кодов, отобранных для каждого фонда в целях проверки полноты "линии поступления взносов" и целостности информации, предусмотренной новой моделью сводной ведомости счетов. |
Sin embargo, la auditoría de la seguridad del sistema hecha por la Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones del PNUD observó que se habían dado derechos excesivos de acceso a algunos usuarios del sistema Atlas en el PNUD, lo cual podía tener por resultado un acceso inconveniente a funciones y datos financieros y de recursos humanos y después afectar la completitud y exactitud de esos datos. Однако ревизия безопасности этой системы, проведенная Управлением внутренней ревизии и расследований ПРООН, показала, что некоторым пользователям системы «Атлас» ПРООН были предоставлены чрезмерные права доступа, что может впоследствии привести к отрицательным последствиям для полноты и точности этих данных. |
Dos de los trabajos más tempranos de Kripke, -"A Completeness Theorem in Modal Logic" y "Semantical Considerations on Modal Logic"- (Un teorema de completitud en lógica modal; Consideraciones semánticas sobre la lógica modal) fueron muy influyentes en la lógica modal. Две первые работы Крипке — A Completeness Theorem in Modal Logic и Semantical Considerations on Modal Logic (написанная еще в школе) — посвящены модальной логике. |
En el párrafo 414, la Junta reiteró su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones llevaran a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldaban los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad. В пункте 414 Комиссия подтвердила свою ранее вынесенную рекомендацию о проведении ревизорами-резидентами в миссиях на выборочной основе проверок набора данных для подтверждения фактических результатов в целях обеспечения точности и полноты информации, содержащейся в отчетах об исполнении бюджета, что повысило бы их достоверность. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad Комиссия подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию о проведении ревизорами-резидентами в миссиях на выборочной основе проверок набора данных для подтверждения фактических результатов в целях обеспечения точности и полноты информации, содержащейся в отчетах об исполнении бюджета, что повысило бы их достоверность |
Las salvaguardias se basan en las declaraciones sobre los flujos e inventarios de materiales y los diseños de las instalaciones que presentan los Estados, cuya corrección y completitud son verificadas posteriormente por el OIEA. Основу для гарантий составляют объявления государств о потоках и инвентарных запасах материала и конструкции объекта, правильность и полнота которых потом проверяется МАГАТЭ. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении completitud в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова completitud
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.