Что означает completitud в испанский?

Что означает слово completitud в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию completitud в испанский.

Слово completitud в испанский означает полнота, завершёность, законченнность, целостность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова completitud

полнота

nounfeminine

Los funcionarios serán responsables personalmente de la exactitud y completitud de los datos que suministren.
Сотрудники несут персональную ответственность за точность и полноту представляемой ими информации.

завершёность

nounfeminine

законченнность

nounfeminine

целостность

noun

Посмотреть больше примеров

Preparar y actualizar la lista de expertos nacionales que hacen falta para ayudar en la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma y organizar la recepción de observaciones integradas sobre la exactitud y completitud del contenido científico, técnico o socioeconómico y el equilibrio general entre los aspectos científico, técnico y socioeconómico de los proyectos.
Подготовка и обновление списков национальных экспертов, требуемых для оказания содействия в осуществлении программы работы Платформы, а также организация подачи комплексных замечаний относительно достоверности и полноты научно-технического и/или социально‐экономического содержания и общего баланса между научно-техническими и социально-экономическими аспектами проектов.
En el párrafo # la Junta reiteró su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones llevaran a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldaban los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad
В пункте # Комиссия подтвердила свою ранее вынесенную рекомендацию о проведении ревизорами-резидентами в миссиях на выборочной основе проверок набора данных для подтверждения фактических результатов в целях обеспечения точности и полноты информации, содержащейся в отчетах об исполнении бюджета, что повысило бы их достоверность
Preparar y actualizar la lista de expertos nacionales que hacen falta para ayudar en la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma y organizar la formulación de observaciones compiladas sobre la exactitud y completitud del contenido científico, técnico o socioeconómico y el equilibrio general entre los aspectos científico, técnico y socioeconómico de los proyectos de texto.
Подготовка и обновление списков национальных экспертов, требуемых для оказания содействия в осуществлении программы работы Платформы, а также организация подачи комплексных замечаний относительно достоверности и полноты научно-технического и/или социально‐экономического содержания и общего баланса между научно-техническими и социально-экономическими аспектами проектов.
-No entiendo, señor Turing... Acaba de decir que ese joven ha resuelto el problema de la completitud, ¿no?
– Извините, мистер Тьюринг... Вы только что сами сказали, что этот молодой человек решил проблему полноты?
A fin de aumentar la eficiencia y garantizar la exactitud y completitud de los archivos de testigos, la Sección de Víctimas y Testigos autorizó el acceso compartido de la oficina de Sarajevo y La Haya a la base de datos de víctimas y testigos del Tribunal.
Для повышения эффективности и обеспечения точности и полноты списка свидетелей Секция обеспечила совместный доступ к базе данных потерпевших и свидетелей Трибунала для местного отделения в Сараево и Гааги.
En cierto modo, el concepto de cierre es similar al de completitud descrito en capítulos anteriores.
Во многих отношениях замкнутость аналогична понятию полноты, описанному в предыдущих главах.
d) Integraría el equipo no fungible en el sistema de contabilidad, con las mejoras consiguientes en la exactitud y la completitud de los registros de equipo no fungible, lo cual contribuiría a mejorar la gestión de activos y la presentación de estados financieros
d) интегрировать в систему учета имущество длительного пользования, что привело бы к повышению точности и полноты регистрации имущества длительного пользования, а это, в свою очередь, облегчило бы более эффективное управление активами и финансовую отчетность
De los # informes de auditoría de # países respecto del año # que se examinaron, la completitud de los informes de auditoría y la certificación de los estados financieros mejoraron en comparación con
Из # докладов о ревизии по # странам, в отношении которых были проведены обзоры за # год, следует, что по сравнению с # годом улучшились показатели, касающиеся полноты представленных докладов о ревизии, и удостоверения финансовых форм
Integridad: proteger la precisión y completitud de cualquier cosa que posee valor para una organización.
неприкосновенность: охранять точность и полноту всей информации, представляющей ценность для какой-либо организации;
Se añadieron una institución académica, un organismo que no forme parte del Sistema de las Naciones Unidas y una institución intergubernamental para asegurar la completitud y dar mayor claridad en relación con las organizaciones incluidas.
Для обеспечения полноты и уточнения того, какие организации охватываются формулировкой, добавлены академические учреждения, учреждения, которые не входят в систему Организации Объединенных Наций, и межправительственные организации.
Una auditoría de las contribuciones al Fondo Fiduciario de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reveló puntos débiles en los controles internos esenciales para asegurar la exactitud, completitud y oportunidad del registro y la asignación de las contribuciones.
В результате проверки системы учета взносов в Целевой фонд Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве были выявлены недостатки в важнейших внутренних механизмах контроля, призванных обеспечивать точность, полноту и своевременность регистрации и перечисления взносов.
De conformidad con la sección III del anexo III del reglamento, la Subcomisión verificó el formato y la completitud del documento conjunto y luego hizo un análisis preliminar del documento.
Руководствуясь разделом III приложения III к правилам процедуры, подкомиссия проверила формат и полноту совместного представления, а затем произвела его предварительный анализ.
Completitud: el diseño debe incluir tantas situaciones importantes como sea práctico.
Полнота: дизайн должен охватывать как можно больше важных ситуаций.
Un mayor número de Estados Miembros dice sentirse satisfecho con la claridad, calidad y completitud de los documentos presupuestarios y la información complementaria facilitada
Увеличение числа государств-членов, выражающих удовлетворение в отношении ясности, качества и полноты представленной им бюджетной документации и дополнительной информации
Formular observaciones sobre la exactitud y completitud del contenido científico, técnico y socioeconómico y el equilibrio general entre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los proyectos de texto.
Замечания, касающиеся достоверности и полноты научно-технического и социально‐экономического содержания и общего баланса между научно-техническими и социально-экономическими аспектами проектов.
De los 884 informes de auditoría de 80 países respecto del año 2006 que se examinaron, la completitud de los informes de auditoría y la certificación de los estados financieros mejoraron en comparación con 2005.
Из 884 докладов о ревизии по 80 странам, в отношении которых были проведены обзоры за 2006 год, следует, что по сравнению с 2005 годом улучшились показатели, касающиеся полноты представленных докладов о ревизии, и удостоверения финансовых форм.
¿Sabes cuánta femineidad le falta al varón para la completitud?
Вы знаете, как много женского не хватает мужчине для полноты?
En el párrafo # de su informe correspondiente a # la Junta reiteró su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones llevarán a cabo exámenes de las pruebas que respaldaban los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes sobre el desempeño, con lo cual aumentaría su credibilidad
В пункте # своего доклада за # год Комиссия вновь рекомендовала, чтобы ревизоры-резиденты в миссиях на экспериментальной основе проводили проверки документов, подтверждающих результаты, в целях обеспечения точности и полноты информации, содержащейся в отчетах об исполнении бюджетов, что повысило бы их достоверность
Se hizo una verificación de la calidad de los datos transferidos a la base de datos, según cierto número de códigos tributarios, elegidos por muestreo para cada fondo, a fin de verificar la completitud de la "línea contributiva" y la coherencia de la información presentada en el nuevo modelo de estado de cuenta integrado.
Проверка качества данных, переданных в базу данных, проводится с использованием определенного количества налоговых кодов, отобранных для каждого фонда в целях проверки полноты "линии поступления взносов" и целостности информации, предусмотренной новой моделью сводной ведомости счетов.
Sin embargo, la auditoría de la seguridad del sistema hecha por la Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones del PNUD observó que se habían dado derechos excesivos de acceso a algunos usuarios del sistema Atlas en el PNUD, lo cual podía tener por resultado un acceso inconveniente a funciones y datos financieros y de recursos humanos y después afectar la completitud y exactitud de esos datos.
Однако ревизия безопасности этой системы, проведенная Управлением внутренней ревизии и расследований ПРООН, показала, что некоторым пользователям системы «Атлас» ПРООН были предоставлены чрезмерные права доступа, что может впоследствии привести к отрицательным последствиям для полноты и точности этих данных.
Dos de los trabajos más tempranos de Kripke, -"A Completeness Theorem in Modal Logic" y "Semantical Considerations on Modal Logic"- (Un teorema de completitud en lógica modal; Consideraciones semánticas sobre la lógica modal) fueron muy influyentes en la lógica modal.
Две первые работы Крипке — A Completeness Theorem in Modal Logic и Semantical Considerations on Modal Logic (написанная еще в школе) — посвящены модальной логике.
En el párrafo 414, la Junta reiteró su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones llevaran a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldaban los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
В пункте 414 Комиссия подтвердила свою ранее вынесенную рекомендацию о проведении ревизорами-резидентами в миссиях на выборочной основе проверок набора данных для подтверждения фактических результатов в целях обеспечения точности и полноты информации, содержащейся в отчетах об исполнении бюджета, что повысило бы их достоверность.
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad
Комиссия подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию о проведении ревизорами-резидентами в миссиях на выборочной основе проверок набора данных для подтверждения фактических результатов в целях обеспечения точности и полноты информации, содержащейся в отчетах об исполнении бюджета, что повысило бы их достоверность
Las salvaguardias se basan en las declaraciones sobre los flujos e inventarios de materiales y los diseños de las instalaciones que presentan los Estados, cuya corrección y completitud son verificadas posteriormente por el OIEA.
Основу для гарантий составляют объявления государств о потоках и инвентарных запасах материала и конструкции объекта, правильность и полнота которых потом проверяется МАГАТЭ.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении completitud в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.