Что означает cabildo в испанский?
Что означает слово cabildo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cabildo в испанский.
Слово cabildo в испанский означает капитул. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cabildo
капитулnoun |
Посмотреть больше примеров
Los Cabildos Insulares de Canarias y los Consejos Insulares de Baleares son los órganos de gobierno y administración de las islas. Что касается островных территорий, то органами управления и администрации здесь являются кабильдо на Канарских островах и островные советы на Балеарских островах. |
En cambio, el varón que el pueblo elegía en cabildo como cargo para las fiestas del próximo año, temblaba. А мужчина, которого на общем совете выбирали главой праздника на следующий год, загодя начинал дрожать. |
Pero fue imposible erradicarlos por completo, pues poseían en torno a quince mil cabildos repartidos por toda Europa. Но были уничтожены далеко не все — по всей Европе у них было 15 тысяч филиалов. |
En el Ecuador, frente a estas ausencias, en materia de justicia los pueblos indígenas han avanzado por su cuenta, a través de sus propias instancias familiares, los cabildos tradicionales y las asambleas comunitarias В Эквадоре такие недостатки в законодательстве привели к тому, что коренные народы добиваются справедливости по-своему, действуя через родовые и семейные структуры, традиционные общинные собрания и советы |
En el Ecuador, frente a estas ausencias, en materia de justicia los pueblos indígenas han avanzado por su cuenta, a través de sus propias instancias familiares, los cabildos tradicionales y las asambleas comunitarias. В Эквадоре такие недостатки в законодательстве привели к тому, что коренные народы добиваются справедливости по-своему, действуя через родовые и семейные структуры, традиционные общинные собрания и советы. |
La tempestad, III, 3 32 Claudia Cabildo sonrió. «Буря», III, 3 32 Клаудия Кабильдо улыбнулась. |
Claudia Cabildo no había sido mi amiga. Клаудия Кабильдо не была моей подругой. |
En su opinión, ni siquiera la inmensa experiencia de Claudia Cabildo podía compararse con la de su hermana. По ее мнению, даже Клаудия Кабильдо, с ее огромным опытом, не могла соперничать в мастерстве с ее Дианой. |
Por ejemplo, en Colombia, mediante la asociación entre el Ministerio de Educación Nacional, el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar, el Cabildo Indígena de Guambía (Cauca), la Universidad del Cauca y el UNICEF, se prestaron atención y asistencia amplias a la primera infancia de los indígenas misak. Например, в Колумбии на основе партнерских отношений между национальным министерством образования, Колумбийским институтом благополучия семей, Гуамбийским советом коренного населения, Кауканским университетом и ЮНИСЕФ была разработана система всестороннего ухода за новорожденными детьми и оказания им медицинской помощи среди населения коренной народности мисак. |
Al otro día, cuando volvió de su reunión con el cabildo, Pedro me preguntó quién era el pequeño salvaje. На следующий день, возвратившись с заседания городского совета, Педро спросил меня, кто этот маленький индеец. |
Así, el gobernador del cabildo de Abejero fue muerto por paramilitares el # de agosto, después de ser sometido a crueles mutilaciones Так, например # августа члены военизированной группы подвергли жестоким истязаниям, а затем убили председателя муниципального совета в Абехеро |
Tras el pogromo de la Noche de los cristales rotos, que tuvo lugar la noche del 9 al 10 de noviembre de 1938, Bernhard Lichtenberg, deán del cabildo catedralicio de Santa Eduvigis desde 1931, oró públicamente por los judíos. После погромов Хрустальной ночи, которые произошли в ночь с 9 на 10 ноября 1938 года Бернхард Лихтенберг, каноник собора Святой Ядвиги с 1931 года, публично молился за евреев в вечерней молитве. |
Así, la propiedad de los edificios del antiguo convento sigue siendo del cabildo de la catedral de Besanzón. Таким образом, право собственности на здание бывшего монастыря остается за капитулом безансонского собора. |
El modelo educativo descentralizado hacia los cabildos y organizaciones indígenas se ha ampliado y fortalecido en las ultimas décadas por medio del Decreto núm. 1142 de 1978, que le da autonomía a los pueblos en asuntos educativos, de la Ley núm. 115 de 1994 y del Decreto núm. 804 de 1995, que da pautas curriculares y establece que las autoridades educativas regionales tienen la facultad de propiciar la participación de las autoridades tradicionales y el fortalecimiento de la propuesta de autonomía de la Organización Nacional Indígena de Colombia. В последние десятилетия учебная модель, предусматривающая передачу власти советам и организациям коренного населения была расширена и укреплена благодаря Декрету No 1142 1978 года, который предоставил народам автономию в решении вопросов образования, Закону No 115 1994 года и Декрету No 804 1995 года, в которых устанавливаются принципы разработки учебных программ и предусматривается, что региональные органы власти в сфере образования полномочны расширять участие традиционных образований и укреплять автономию в плане представления предложений Национальной организацией коренных народов Колумбии. |
Se realizaron seis talleres iniciales de dos días con promotoras y promotores, quienes posteriormente facilitaron la replicación de la información de manera formal programando talleres e informal en las visitas que realizan a las familias en los respectivos cabildos. Было проведено шесть первоначальных двухдневных практикумов с участием инструкторов, которые в дальнейшем содействовали последующей передаче информации на официальной основе путем организации практикумов и на неофициальной основе в ходе поездок в семьи представителей соответствующих коренных народов. |
Aquella noche, los hermanos durmieron en las hamacas debajo de la estación de policía, que estaba construida sobre pilotes, y las hermanas dormimos en el cabildo, un lugar con techo de palma donde se reunían los ancianos del pueblo. Той ночью братья спали в гамаках под зданием полиции, которое стоит на сваях, а сестры спали в кабильдо с соломенной крышей — месте, где собираются старшие мужчины деревни. |
Permite que los cabildos y/o autoridades tradicionales indígenas, en representación de sus respectivos territorios indígenas, conformen asociaciones con el carácter de entidades de derecho público de carácter especial. Позволяет руководящим органам и/или традиционным руководящим органам представителей коренных народов, представляющих свои соответствующие территории коренного населения, создавать специальные ассоциации, обладающие статусом субъектов публичного права. |
Para los años 2006 y 2007 se ha puesto en marcha un programa experimental sobre metodología e instrumentos de trabajo para desarrollar políticas y planes de igualdad en las entidades que integran la Administración Local: Corporaciones Locales, Ayuntamientos, Diputaciones, Mancomunidades y Cabildos. В 2006 и 2007 годах началась реализация экспериментальной программы, в рамках которой местным органам власти – муниципалитетам, мэриям, местным, общинным и муниципальным советам – предлагаются методика и средства с целью разработки политики и планов по обеспечению равноправия. |
Tras las elecciones alcanzaron los cabildos municipales 13 mujeres (5,94% del total). В результате выборов членами муниципальных советов стали 13 женщин (5,94 процента от общего числа членов этих советов). |
Cabildo Abierto: Reunión pública de los concejos distritales, municipales y de las juntas administradoras locales (JAL), para que los ciudadanos participen directamente en la discusión de asuntos de interés para la comunidad; · открытое заседание: открытое заседание советов округов, муниципальных и местных советов, предоставляющее гражданам возможность непосредственно участвовать в обсуждении вопросов, важных для соответствующей общины; |
A manera de ejemplo, se anotan dos leyes que actualmente están en proceso de estudio para su reforma ya que entran en contradicción con el principio constitucional pluricultural y multiétnico: la Ley de organización y régimen de comunas, que dispone que las asambleas de elección del cabildo comunal estarán presididas por el teniente político de la parroquia, autoridad extraña a las comunidades, y el Código de la Salud que no prevé regulaciones sobre la medicina basada en conocimientos ancestrales de la medicina. В качестве примера можно привести два закона, которые в настоящее время находятся в процессе изучения с целью внесения в них изменений, поскольку они противоречат конституционному принципу многоэтничности и многокультурности: Закон об организации общин и форме их управления, которым предусматривается, что на выборах членов совета общины функции председателя исполняет уполномоченный окружной управы, т.е. должностное лицо, не имеющее к общинам никакого отношения, и Кодекс о здоровье, положения которого не регулируют сферу медицины, основанную на исконных познаниях в данной науке. |
Yo no sé si usted se acuerda de que es condesa de Combray y de que el cabildo le debe a usted un censo. Не знаю, известно ли вам, что вы — графиня Комбрейская и что капитул должен платить вам оброк |
Se realizó un proceso de coordinación inicial con funcionarios de salud pública y del programa de salud del Consejo Regional Indígena del Cauca (CRIC) y con líderes y liderezas comunitarios de algunos cabildos Были предприняты меры для организации первоначальной координации с сотрудниками системы здравоохранения и программы здравоохранения Регионального совета коренных народов каука (КРИК), а также с общинными лидерами некоторых коренных народов |
Se incorporó el desarrollo de la primera infancia en tanto que programa oficial del cabildo de Guambía, en el marco de su proyecto de educación comunitaria. Программа под названием «Раннее развитие ребенка» была официально включена в план работы Гуамбийского совета департамента Каука и в основы общинного проекта в сфере образования. |
En algunos casos, será necesario que existan mecanismos y estructuras institucionales formales que promuevan la participación significativa de los ciudadanos en la elaboración de políticas y otros procesos de adopción de decisiones, por ejemplo, cabildos abiertos, audiencias públicas, consultas periódicas ordinarias, foros de participación de múltiples interesados y diálogos interactivos. В ряде случаев нужно создавать официальные институциональные механизмы и структуры, обеспечивающие конструктивное участие граждан в разработке политики и других процессах принятия решений, например проводить общие собрания, общественные слушания, регулярные периодические консультации, а также форумы и интерактивные диалоги с участием различных заинтересованных сторон. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cabildo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова cabildo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.