Что означает averiguar в испанский?

Что означает слово averiguar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию averiguar в испанский.

Слово averiguar в испанский означает выяснять, копнуть, копать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова averiguar

выяснять

verb

Estamos averiguando si alguien tenía problemas con la firma.
Мы выясняем, кто и что не поделил с этой конторой.

копнуть

verb

Digamos que, no me asusta llegar hasta fondo para averiguar quién es realmente alguien.
Я просто скажу что не боюсь копнуть глубже чтобы выяснить кто есть кто.

копать

verb

Cuantas más personas lo sepan, más probabilidades de que Wells averigüe que vamos tras él.
Чем больше людей знает, тем выше вероятность, что Уэллс выяснит, что мы под него копаем.

Посмотреть больше примеров

Pero suponía que ellos le comprendían y no se había molestado en averiguar si ello era así efectivamente.
При этом считал, что дети понимают его, ни разу не попытавшись выяснить, так ли это.
Tal vez si estuvieras tan interesado en averiguar sobre este tipo dado cuenta de que todo lo que robó hasta ahora ha sido comprado del mercado negro.
Может быть если бы ты был также заинтересован в поиске этого парня, как и в его поимке Ты бы не понял, что все украденное им, давно было куплено на черном рынке
Sin discutir las ideas, carece de sentido el averiguar simplemente cómo se ha de actuar.
Не обсуждая идей, просто выяснять, как действовать, – не имеет смысла.
¿Por qué no empieza por averiguar qué idiomas extranjeros se hablan en su territorio?
Почему бы для начала не выяснить, какие иностранные языки наиболее распространены в вашей местности?
A efectos del cumplimiento de la ley, las fuerzas de seguridad (policía) tienen la obligación de cooperar para averiguar el paradero de un menor, cuando se les solicite con arreglo al artículo 146 b) del Código General Civil de Austria (apartado 4 del párrafo 1 del artículo 24 de la Ley de la Policía de Seguridad).
Силы обеспечения безопасности (полиция) обязаны, обеспечивая соблюдение законов, сотрудничать в установлении местонахождения несовершеннолетнего лица в случае поступления заявления в соответствии со статьей 146 b) Общего гражданского кодекса Австрии (пункт 1 статьи 24 части IV Закона о полиции безопасности).
Ahora sólo debo averiguar cuál es mi manera.
А сейчас я просто хочу выяснить, какой у меня способ.
Tengo que averiguar cómo defenderme de ella.
Я должен найти, как защититься от нее.
Y mientras tanto, tú y Lily sigan trabajando con el amuleto para averiguar dónde está el resto de la Lanza.
В то же время, вы с Лили продолжайте работать над амулетом, чтобы понять где находится оставшаяся часть Копья.
Al querer averiguar por qué se manifestaron, todos afirmaron que fue debido a las difíciles condiciones impuestas por el Gobierno a la población y al empeoramiento del nivel de vida
На вопрос о том, что послужило мотивом для их участия в этих акциях, все они заявили, что поводом стали тяжелые условия жизни, в которые правительство поставило свой народ, и снижение жизненного уровня
Eso es lo que estamos tratando de averiguar.
Это как раз то, что мы и пытаемся выяснить.
¿O me veré obligado a seguirla para averiguar dónde va usted y cuál es su intención?
Или я должен буду следить за вами, чтобы выяснить, куда вы поедете и что будете делать?
Lo he mandado a averiguar quién era el asesinado.
Я послал парня выяснять личность убитого.
Por eso buscábamos a esta niña, para averiguar las posibilidades de la Xingese alkahestry.
Поэтому мы и стали искать девочку, чтобы узнать о возможностях ксингской алкагестрии.
Casi me da pena averiguar que va mal.
Я почти не хочу узнавать, что же здесь не так.
Pensé que si quería averiguar algo tenía que apresurarme; dentro de poco no habría sino estúpidas risas.
Мне следовало поспешить, если я хотел хоть что-то узнать — скоро она будет способна только хихикать.
Abajo, Ofelia se ocupaba de telefonear a la estación para averiguar la combinación de trenes.
Внизу Офелия звонила по телефону на станцию, чтобы узнать расписание поездов.
Lee Hebreos 5:4 para averiguar cómo se había de elegir al sumo sacerdote.
Прочитайте Послание к Евреям 5:4 и выясните, как должен избираться первосвященник.
Jenny intentó averiguar quiénes podían ser los padres de Rourke.
Дженни пыталась понять, кто является родителями Рурка.
Necesito averiguar hasta qué punto de la cadena de mando llega esta corrupción.
Я должна выяснить, насколько широко распространилась коррупция среди командования.
Cuando estos economistas decidieron averiguar cuáles eran las tareas que las máquinas no podían hacer, imaginaron que la única forma de automatizar un trabajo era sentarse con un ser humano, pedir que les expliquen cómo hacían el trabajo, y luego tratar de plasmar esa explicación en una serie de instrucciones que la máquina debía seguir.
Когда экономисты попытались разобраться, какие задачи машинам будут не под силу, они думали, что единственный способ автоматизировать задачу — организовать встречу специалистов с программистами, попросить специалистов описать алгоритм выполнения задачи, а затем попытаться формализовать этот алгоритм в виде инструкций, которым машина будет следовать.
Escuché que mi hija tal vez estaba viviendo aquí. Solo estaba intentando averiguar en dónde puede estar.
Услышала, что моя дочь может жить здесь, и пыталась выяснить, где она может быть.
Acoge con satisfacción la decisión del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia de transferir a los presos de etnia albanesa de Kosovo para dejarlos bajo custodia de la Misión de Administración y exhorta a la Misión de Administración y a las autoridades de Belgrado a seguir haciendo avances concretos respecto de las cuestiones señaladas en el Documento Común para la cooperación entre la Misión y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia firmado el # de noviembre de # en particular el regreso de los desplazados a Kosovo y las actividades para averiguar el paradero de los aún desaparecidos de todas las comunidades de Kosovo
приветствует решение правительства Союзной Республики Югославии о переводе заключенных этнических албанцев из Косово в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и призывает Миссию и власти Белграда обеспечивать дальнейший конкретный прогресс в решении проблем, указанных в Общем документе о сотрудничестве между Миссией и властями Союзной Республики Югославии, подписанном # ноября # года, особенно возвращение перемещенных лиц в Косово и усилия по обнаружению тех лиц, которые все еще числится пропавшими без вести в общинах Косово
Para averiguar la razón y ver cómo le atañe a usted la Cena del Señor, le invitamos a leer el próximo artículo.
Чтобы получить ответ на этот вопрос, а также увидеть, какое значение Вечеря Господня имеет для вас, мы предлагаем вам прочесть следующую статью.
Parece como si tuviera miedo de ti y de lo que podrías averiguar si dispusieras de más tiempo.
Тебя и того, что ты сможешь узнать, если у тебя будет больше времени.
—Y por lo que se refiere a averiguar dónde están las ymbrynes —continuó el payaso—, no hay ningún problema.
— Что касается местонахождения имбрин, — добавил клоун, — то это не проблема.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении averiguar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.