Что означает anunciar в испанский?

Что означает слово anunciar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию anunciar в испанский.

Слово anunciar в испанский означает объявлять, объявить, сообщать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова anunciar

объявлять

verb (Hacer notorio por medio de una comunicación pública.)

Ellos decidieron no anunciar públicamente que querían casarse.
Они решили не объявлять о том, что хотят пожениться.

объявить

verb

El alcalde anunciará dentro de poco su decisión de abdicar.
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.

сообщать

verb

Como se ha anunciado, el nuevo Parlamento se inaugurará a finales de enero.
Как уже сообщалось, новый парламент приступит к своей работе в конце января.

Посмотреть больше примеров

Estaba dando una fiesta cuando su mensajero, de regreso de Francia, se hizo anunciar.
Он давал там празднество, когда ему доложили, что вернулся гонец, которого он посылал во Францию.
El concurso se anunciará públicamente y estará abierto a todos los candidatos interesados, independientemente de la raza, el género, la religión o el origen étnico. La única condición es ser ciudadano rumano y mayor de # años
О проводимых конкурсах даются публичные объявления, и они открыты для всех соискателей независимо от расы, пола, вероисповедания или этнического происхождения при единственном условии наличия румынского гражданства и достижения # летнего возраста
El Ministro de Justicia pasó a anunciar que, con fecha de # de diciembre, su Gobierno había promulgado una ley conforme a la cual Italia entregaría un # % anual del producto del delito, decomisado a la delincuencia organizada, a las Naciones Unidas, a fin de ayudarla en su lucha contra la delincuencia transnacional
Он сообщил о том, что # декабря его правительство приняло закон, в соответствии с которым оно ежегодно будет предоставлять Организации Объединенных Наций # процентов конфискованных доходов от организованной преступной деятельности для оказания содействия в борьбе с транснациональной преступностью
El puesto se ha vuelto a anunciar como un puesto de FN-C.
Конкурс на замещение должности был вновь объявлен на уровне НС-В.
El segundo es la finalización el 26 de agosto de 2006 del nuevo tratado para la protección de los derechos de las personas con discapacidades y me complace anunciar que mi Gobierno se ha comprometido a firmar y ratificar ese tratado.
Второе — это завершение 26 августа 2006 года нового договора о защите прав инвалидов, и я рад объявить, что мое правительство привержено его подписанию и ратификации.
Tras tres días de reuniones y consultas, me complace anunciar que las partes se han comprometido a negociar de buena fe, sobre la base de mi plan, a fin de alcanzar una solución general del problema de Chipre, por conducto de referendos separados y simultáneos, antes del # ° de mayo de
По завершении трех дней заседаний и консультаций я с удовлетворением объявляю о том, что стороны заявили о своей приверженности добросовестному ведению переговоров на основе моего плана в целях достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы путем проведения раздельных и одновременных референдумов до # мая # года
Teniendo en cuenta que seis de cada 100 georgianos son desplazados internos y por respeto al régimen internacional de protección de los refugiados y los apátridas, Georgia desea aprovechar esta oportunidad para anunciar su intención de presentar la candidatura de ingreso como miembro en el Comité Ejecutivo del ACNUR.
С учетом того, что внутренне перемещенные лица составляют 6 процентов всех грузин, и из уважения к международному режиму защиты беженцев и апатридов Грузия настоящим заявляет о своем намерении ходатайствовать о ее приеме в члены Исполнительного комитета УВКБ.
Es, pues, para mí una gran satisfacción anunciar que Chipre está ahora dispuesto a retirar la única reserva que tenía al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, de lo que informaremos a la brevedad al depositario de la Convención.
В этой связи мне исключительно приятно объявить о том, что Кипр готов снять свою единственную оговорку к пункту 2 статьи 9 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и в ближайшее время проинформирует об этом депозитария.
Tengo el placer de anunciar que siguiendo la versión en inglés que se preparó para Johannesburgo, la versión en francés del anuario se presentará al público el 24 de octubre en Nueva York.
Я с большим удовлетворением хочу объявить Вам о том, что вслед за публикацией на английском языке в Йоханнесбурге 24 октября общественности в Нью‐Йорке будет представлен ежегодник на французском языке.
Solo vinimos a anunciar que estamos aquí.
Мы приходили О том лишь доложить вам, что мы здесь.
El Presidente (habla en inglés): Quiero anunciar que se han agregado al programa de trabajo de la Asamblea General las actividades que se detallan a continuación
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы объявить о следующих дополнениях к программе работы
Quiero anunciar que desde la publicación del proyecto de resolución A/57/L.62, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Austria, Gabón, Alemania, Grecia, Francia, Irlanda, Malí, Madagascar, Marruecos, Mozambique, Países Bajos y Togo.
Я хотел бы объявить о том, что после опубликования этого проекта резолюции A/57/L.62 к его соавторами присоединились следующие страны: Австрия, Габон, Германия, Греция, Франция, Ирландия, Мали, Мадагаскар, Марокко, Мозамбик, Нидерланды и Того.
Va a anunciar que la Federación ha reducido el tiempo de espera para la anexión de Bajor.
Я слышал, будто бы он собирается объявить, что Федерация согласилась ускорить процесс присоединения Бэйджора.
A ese respecto, la oradora se complace en anunciar que el Japón, que debía casi la mitad de la suma pendiente, ha pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a
В этой связи она с удовлетворением отмечает, что Япония, которая имела задолженность в размере # процентов от суммы невыплаченных взносов, в настоящее время полностью выплатила взносы за # год
De hecho, la comisión de predicar implica más que solo anunciar el mensaje de Dios.
Да и само поручение проповедовать подразумевает не только провозглашение вести от Бога.
—Supongo que el preboste pronto anunciará algún plan para cubrir esa eventualidad —dijo Lanark.
— Думаю, провост предложит какой-нибудь выход, — сказал Ланарк.
Emergió la voz de una secretaria por el intercomunicador, para anunciar que el señor Fink estaba al teléfono.
По интеркому раздался визгливый голос секретарши, возвестивший, что звонит мистер Финк.
No queríamos anunciar nada hasta estar seguros.
Мы не хотели объявлять ничего пока не были уверены.
Es muy importante que Hamid Karzai anunciara la lucha contra el cultivo de siembras de drogas y no sólo contra el narcotráfico.
Очень важно, что Х.Карзай провозгласил борьбу с культивированием наркопосевов, а не только с наркотрафиком.
Al anunciar la Moratoria el # de octubre de # los Jefes de Estado de la Comunidad decidieron abstenerse ellos mismos de importar, exportar o fabricar armas pequeñas durante un período renovable de tres años
Объявляя этот мораторий # октября # года, главы государств Сообщества приняли решение пойти на определенные жертвы, воздерживаясь от импорта, экспорта и производства стрелкового оружия на протяжении трех лет
Al anunciar Holles que había escrito pidiendo audiencia, preguntó el ujier: —¿Vuestro nombre, caballero?
Когда Холлс сообщил, что отправил письмо с просьбой об аудиенции, стражник осведомился: – Ваше имя, сэр?
El Presidente declarará abierta y levantará cada una de las sesiones del Seminario, dirigirá los debates, velará por la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, planteará cuestiones y anunciará decisiones;
Председатель открывает и закрывает каждое заседание семинара, руководит ходом прений, обеспечивает соблюдение настоящих правил, предоставляет слово, задает вопросы и оглашает решения;
Dentro de unas semanas, Xie y Tong esperan poder anunciar una empresa minorista.
Через несколько недель Се и Тун надеются объявить о создании розничной партнёрской компании.
la intervención de Sir Lawrence Wildman, quien compró un lote substancial de Bluestar y anunciará mañana un acuerdo que incluye el apoyo de los sindicatos.
Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошёл в игру и купил крупный пакет " Bluestar " завтра он анонсирует сделку при поддержке профсоюзов.
Antes de proceder a tomar medidas, quisiera anunciar que desde la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países se han convertido en patrocinadores: Austria, Botswana, el Canadá, Jamahiriya Árabe Libia, los Países Bajos, Zambia y Zimbabwe.
Прежде чем приступить к принятию решения, я хотел бы объявить, что после опубликования этого проекта резолюции к числу его авторов присоединились следующие страны: Австрия, Ботсвана, Канада, Ливийская Арабская Джамахирия, Нидерланды, Замбия и Зимбабве.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении anunciar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.