Что означает anormal в испанский?

Что означает слово anormal в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию anormal в испанский.

Слово anormal в испанский означает ненормальный, анормальный, аномальный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова anormal

ненормальный

noun

Asimismo, en Bjørnøya se observaron gaviones hiperbóreos moribundos que presentaban un comportamiento aparentemente anormal.
На острове Бьорноя наблюдались также умирающие чайки-бургомистры, демонстрировавшие явно ненормальное поведение.

анормальный

noun

Las mutaciones han generado el desarrollo anormal de cinestesia y reflejos básicos.
Мутации, кажется, запустили анормальное развитие мышечного чувства и рефлексов.

аномальный

noun

En sus análisis sanguíneos, no hubo niveles anormales de cortisol.
Ей провели множество анализов крови, и ни один не показал аномального уровня кортизола.

Посмотреть больше примеров

¿Que toda la Torre Negra no sería más que esos monstruos de ojos anormales, sonrisas falsas y almas muertas?
Что вся Чёрная Башня скоро превратится в приют чудовищ с неестественными глазами, фальшивыми улыбками и мёртвыми душами?
Probablemente lo inviten a sus lunchs, los anormales.
Возможно пригласят вас на обед, эти странные люди.
Al principio no observó nada anormal, pero una noche oyó un chirrido procedente de la puerta del ama de llaves.
Вначале она не замечала ничего необычного, но однажды вечером вдруг услышала скрип двери экономки.
Reafirmando que deben tenerse plenamente en cuenta las necesidades específicas y las circunstancias especiales de las Partes que son países en desarrollo, especialmente aquellas que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, y las de aquellas Partes, especialmente las Partes que son países en desarrollo, que tendrían que soportar una carga anormal o desproporcionada en virtud de la Convención
вновь подтверждая необходимость в полной мере учитывать особые потребности и особые условия Сторон Конвенции, являющихся развивающимися странами, прежде всего Сторон, особо уязвимых для неблагоприятных последствий изменения климата, а также тех Сторон, прежде всего из числа развивающихся стран, которым в связи с осуществлением Конвенции придется нести непропорционально или непомерно тяжелое бремя
Antes de llevar a cabo esa verdadera investigación, es anormal y precipitado hablar de reparación, indemnización de las víctimas y sanciones
До проведения такого реального расследования нельзя с такой поспешностью говорить о репарациях, возмещении ущерба жертвам и санкциях
Pero no hay nada anormal en el hecho de casarse, tú lo sabes.
"""But there's nothing unusual about getting married, you know. - Но в замужестве нет ничего необыкновенного."
Reconociendo que debe tomarse plenamente en consideración a las Partes que son países en desarrollo que tendrían que soportar una carga desproporcionada o anormal en virtud de la Convención,
признавая необходимость в полной мере учитывать положение Сторон, являющихся развивающимися странами, которым в связи с осуществлением Конвенции придется нести непропорционально или непомерно тяжелое бремя,
La preparación para retrasos o cancelaciones de los servicios puede contribuir a reducir al mínimo los efectos, y con tecnologías inteligentes podrían detectarse los fenómenos anormales y adoptarse a tiempo las medidas adecuadas.
Обеспечение готовности к задержкам или прекращению операций может способствовать сведению к минимуму возможных последствий, а современные технологии могут использоваться для выявления необычных явлений, с тем чтобы могли быть своевременно приняты надлежащие меры.
Los anormales están muy asustados o son muy débiles.
Выродки либо слишком слабы, либо слишком расчетливы.
¡ Ya lo veremos, judío anormal!
Вот увидишь, долбаный еврей!
Tal vez ocurra lo contrario: una bajamar anormal que seca las playas, bahías y puertos, y deja peces aleteando en la arena o el lodo.
Иногда наблюдается обратное явление: море отступает необычно далеко, обнажая обширные участки дна; заливы и бухты мелеют, а на песке или в иле бьется рыба.
Esto es claramente anormal: ¿en qué otra circunstancia es la arrogancia conmovedora?
Что, конечно же, ненормально: когда еще высокомерие бывает трогательным?
Las cartas de control sirven para detectar tendencias anormales con la ayuda de gráficas lineales.
Контрольные карты служат для выявления анормальных тенденций с помощью линейных графиков.
Además, la Comisión afirmó en su comentario al proyecto de artículo # que pasó a ser el artículo # de la Convención de Viena que “en el derecho internacional actual, se debe considerar que la ruptura de hostilidades entre Estados es una situación enteramente anormal y que las normas por las que se rigen sus consecuencias jurídicas no forman parte de las normas generales de derecho internacional aplicables a las relaciones normales entre Estados”
Более того, Комиссия заявила в своем комментарии по проекту статьи # которая стала статьей # Венской конвенции, что она «считала, что в современном международном праве начало военных действий между государствами должно рассматриваться как совершенно ненормальное условие и что правила, регулирующие его правовые последствия, не следует считать нормами, составляющими часть общих норм международного права, применяемых при нормальных отношениях между государствами»
Su comprensión de estas propiedades es todavía más deficiente en condiciones extraordinarias o anormales.
И еще меньше они понимают, как ведут себя вещества в необычных или аномальных условиях.
Las violaciones y las prácticas sexuales anormales de las que fueron objeto prisioneros/sospechosos
ростом случаев изнасилования заключенных/подозреваемых и их принуждения к извращенным половым отношениям;
La Cumbre reafirmó que el Islam es una religión de moderación, que rechaza la intolerancia, el extremismo y el fanatismo, y subrayó a este respecto la importancia de combatir las ideologías anormales utilizando todos los medios disponibles, además de desarrollar planes de estudio que establezcan firmemente los valores de la comprensión, la tolerancia, el diálogo y el pluralismo de conformidad con los preceptos del Islam
Участники встречи на высшем уровне вновь подтвердили, что ислам является религией умеренности, отвергающей слепое поклонение, экстремизм и фанатизм, и в этой связи подчеркнули необходимость вести борьбу с вредной идеологией с помощью всех имеющихся средств в дополнение к разработке учебных программ, пропагандирующих принципы понимания, терпимости, диалога и плюрализма в соответствии с учением ислама
Se había repuesto lo suficiente para poder andar; sin embargo, en su organismo ocurría algo anormal.
Он достаточно окреп, чтобы ходить, но в его органвзме творилось что-то неладное.
Hasta la fecha, no se han conocido casos de transacciones financieras anormales en el sistema bancario de las Maldivas
На настоящее время никаких необычных финансовых операций через банковскую систему Мальдивских Островов не совершалось
¿Por qué siempre mezclan todo como anormales?
Не понимаю. Почему мне так везет на уродов?
Lo anormal normal, llamaba Cummings a Irak, pero esto era justo lo contrario: lo normal anormal.
Ненормальное как норма — так Каммингз называл Ирак, но тут было прямо противоположное: нормальное как ненормальность.
También se nombró un médico Colposcopista, con lo cual aproximadamente se beneficiaron # mujeres con PAP anormal, lo cual permitió un tratamiento oportuno de lesiones
Кроме того, был назначен врач-колпоскопист, услугами которого смогли воспользоваться примерно # женщин с аномальными мазками Папаниколау, что позволило провести своевременное лечение патологических изменений
La indiferencia gubernamental es un estado mental extraño y anormal, en el que se desdibujan las divisorias entre el crimen y el castigo, la crueldad y la compasión y el bien y el mal.
Государственное безразличие – это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.
Nuestra decisión de suspender el cumplimiento del TFACE persigue el objetivo de cambiar esta situación anormal.
Наше решение приостановить выполнение ДОВСЕ преследует цель изменить эту ненормальную ситуацию.
Hemos percibido que los respetables y serios países europeos, incluyendo los arriba mencionados Alemania, Francia, Italia y varios otros, comprenden lo anormal que es el ambiente actual, ambiente creado artificial e inútilmente.
Мы почувствовали, что у серьёзных, солидных европейских стран, в том числе упомянутых Германии, Франции, Италии и целого ряда других стран есть понимание ненормальности сложившейся атмосферы и того, что она была создана искусственно и напрасно.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении anormal в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.