Что означает à travers в французский?

Что означает слово à travers в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à travers в французский.

Слово à travers в французский означает через, сквозь, в течение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова à travers

через

noun

сквозь

noun

в течение

noun

Посмотреть больше примеров

Devant la porte il retrouva Atchigom qui l’escorta fièrement à travers le village
На крыльце он обнаружил Ачигома, который с гордостью повел его по деревне
Et qui a fait tout ce chemin à travers l'univers, juste pour un rendez-vous.
И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание...
J’ai éprouvé qu’il n’y a pas d’humiliation plus maligne que celle que nous subissons à travers nos enfants.
В тот миг я понял: нет унижения более сильного, чем то, которое мы испытываем за своих детей.
Deux pensées le réconfortent, laissent filtrer un peu de lumière à travers l’épaisse masse des alternatives impossibles.
Две мысли немного его утешают, пропуская слабый свет в тугой узел немыслимых альтернатив.
À la fin du paragraphe, insérer les mots « à travers, notamment, la publication des décisions interinstitutions ».
В конце пункта добавить слова «в том числе за счет публикации межучрежденческих решений».
Ils ne lui avaient encore rien dit concernant Mélissa et son vol plané à travers le pare-brise.
Они еще не сказали ему о том, что Мелисса вылетела через лобовое стекло.
À l’heure actuelle, le réseau du projet surveille 14 sites à travers le monde.
На сегодняшний день в рамках проекта функционируют 14 станций наблюдения повсюду в мире.
Elle fut transportée à travers des couloirs nus, sous d’antiques arches, derrière de lourdes portes en bois.
Ее пронесли через каменные коридоры, под древними арками и мимо массивных деревянных дверей.
" Un éclair fanée s'élança à travers le cadre noir de la fenêtre et reflué sans aucun bruit.
" Вспышка молнии исчез бросился через черные рамки окон и пошел на спад без каких- либо помех.
Il a pris la fuite à travers tout le pays, mais ils l’ont quand même retrouvé... et tué.
Ему пришлось пуститься в бега, но они его всё равно нашли и убили.
Je veux savoir comment vous avez trouvé votre chemin à travers ce labyrinthe de tunnels, mon garçon.
Я хочу услышать, как ты нашёл дорогу в этом лабиринте туннелей, мой мальчик.
Les changements apportés ces dernières années au système international se manifestent à travers une nouvelle configuration politique.
Изменения международной системы, имевшие место в последние годы, нашли свое выражение в оформлении новой политической реальности.
· La première transversale à travers le flanchet [code];
· первой поперечной линии, проходящей через пашину [код];
Je vis à travers toi, je te rappelle.
Я живу посредством тебя, помнишь?
Peut-être eurent-ils de ces visions étranges, ceux qui partirent, comme Colomb, à travers les océans inexplorés.
Такие странные видения, быть может, являлись тем, кто отправлялся, подобно Колумбу, в далекие неисследованные моря.
Plusieurs autres actions ont été menées pour la réalisation des engagements pris à travers le Programme d’action.
Были предприняты некоторые другие шаги для выполнения обязательств, изложенных в Программе действий.
Un peu de lumière filtrait à travers les barreaux et le grillage de la cellule d’isolement.
Немного света проникало сквозь решетки и проволочную сетку одиночной камеры.
Meme fut à peine consciente du voyage qu’elle effectua à travers l’ancienne région enchantée.
Меме почти не заметила, как они проехали по бывшим заколдованным землям.
Dix-huit langues sont utilisées dans l’éducation de masse à travers la presse parlée et l’alphabétisation des adultes.
В системе народного образования используется 18 языков, на которых транслируются радио- и телевизионные передачи и ведется борьба с неграмотностью.
Voilà pourquoi on le récite encore aujourd’hui à travers tout l’Empire.
Вот почему по всей империи народ все еще ее читает.
Les sensations lui parvenaient comme à travers une épaisseur de tissu et son cerveau les enregistrait mal.
Все доходило до нее как будто сквозь плотную материю, и ее мозг плохо воспринимал происходящее.
Les changements climatiques aggravaient vraisemblablement la pauvreté et la faim dans de nombreuses régions à travers le globe.
Изменение климата, по всей видимости, обостряет проблемы бедности и голода во многих регионах мира.
La démocratie se développe peu à peu à travers le monde.
Демократия постепенно распространяется по всему миру.
Passez de l’autre côté à travers le parking du théâtre.
Заезжай с другой стороны, через театральную стоянку.
Il était si près que Tom l’entendait respirer à travers la paroi.
Он был так близко, что Том слышал каждый его вздох.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении à travers в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.