Ce înseamnă ce que în Franceză?

Care este sensul cuvântului ce que în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ce que în Franceză.

Cuvântul ce que din Franceză înseamnă ce, ceea ce, ce, ce, ceea ce, orice, cu ce, ce, ce, ce, de ce, a înțelege insinuarea, a spune ce ai de spus, nevăzut, fie și cât, cum vrei, în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere, atât timp / atâta vreme cât, și ce dacă, ce va, ce o să, de unde să știu?, Ați putea vă rog…? / Sunteți amabil…?, Care e profesia ta?, Care-i problema?, ce contează?, nu contează, habar nu am, asta era și ideea, cui îi pasă, fă cum vrei, credință generală, cadru general, plan general, orice, , a face ce vrei, a-și face o idee despre, a se descurca cu ce are, a-și spune părerea sinceră, a lua ce găsești, a te folosi de ce ai, a avea dreptate, a se pronunța, a aștepta ca cineva să-și îndeplinească promisiunea, cât de des, până când, până, ce naiba, Ce mai faci?, indiferent ce, destul!, ajunge!, te-ai prins, ce naiba, a se aștepta ca, a primi ce i se cuvine, a nici nu îndrăzni să se gândească, a-și exprima părerea, din câte știi, până, ce naiba, a cere informații, a înțelege, a realiza, orice naiba, orice dracu, în neregulă, a depinde, a hotărî, nu se traduce, chipurile, pentru ca, pentru a, fapt, plată, a i se părea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ce que

ce

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Il a fait ce que je lui ai dit de faire.
A făcut ce i-am spus să facă.

ceea ce, ce

(sujet)

Ce qui est le plus surprenant, c'est que le chien a réussi à retrouver sa maison.
Ceea ce a fost cel mai surprinzător, a fost faptul că a sărit pe fereastră.

ce, ceea ce

(de la façon)

Faites comme je dis, pas comme je fais.
Fă ce spun, nu ce fac eu.

orice

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Tout ce que tu me demandes, je te le donnerai.

cu ce

Que fais-tu pour gagner ta vie en hiver ?

ce

Que veux-tu manger ?
Ce vrei să mănânci?

ce

pronom

Qu'est-ce que cela peut bien te faire ?

ce

pronom

Qu'est-ce qui te fait mal ? Ton rein ?

de ce

pronom

Qu'est-ce que ça peut faire ?

a înțelege insinuarea

(în conversație)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a spune ce ai de spus

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

nevăzut

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fie și cât

Essaye de bouger ne serait-ce qu'une oreille et tu comprendras le sens du mot colère !

cum vrei

adverbe

Tu as fini ce que tu avais à faire. Maintenant, tu peux faire ce que tu veux.

în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

atât timp / atâta vreme cât

locution conjonction

D'après ce que je sais, tout se passe bien sur le projet jusqu'à présent.

și ce dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

ce va, ce o să

(formă de viitor)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Qu'est-ce que va dire Victor quand il découvrira que tu lui as menti ?

de unde să știu?

(familier)

Qu'est-ce que j'en sais, moi, si tu as posé tes lunettes sur la table de la cuisine ?

Ați putea vă rog…? / Sunteți amabil…?

Pourriez-vous me dire où se trouvent les toilettes, s'il vous plait ?

Care e profesia ta?

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

Care-i problema?

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

ce contează?

Tu gagnes plus que moi. Et alors ?

nu contează

habar nu am

(familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
– Qui a mangé mes gâteaux ? – Qu'est-ce que j'en sais? Je viens d'arriver.

asta era și ideea

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
C'est ce que Rodolphe avait en tête.

cui îi pasă

Tu as fait quelques petites fautes ? Et alors ?

fă cum vrei

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.

credință generală

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Contrairement à la croyance commune (or: Contrairement à ce que l'on croit généralement), les manchots ne vivent pas seulement dans des conditions extrêmement froides.

cadru general, plan general

(tip de încadratură)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

orice

pronom (objet du verbe)

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Nous pouvons faire tout ce que vous voulez.
Putem face orice vrei tu.

(le plus soutenu) (auxiliar în întrebări)

Ta mère sait-elle où tu es ?
Mama ta știe că ești aici?

a face ce vrei

Quand tu auras terminé cette tâche, tu pourras faire ce que tu veux.

a-și face o idee despre

(un peu familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se descurca cu ce are

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-și spune părerea sinceră

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a lua ce găsești

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Quand on réserve ses vacances à la dernière minute, il faut souvent prendre ce que l'on trouve au niveau de l'hôtel.

a te folosi de ce ai

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a avea dreptate

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Gudrun a raison là-dessus : on devrait partir tôt demain pour éviter la circulation.

a se pronunța

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Dites ce que vous pensez (or: Dites ce que vous avez sur le cœur) si cela vous inquiète.

a aștepta ca cineva să-și îndeplinească promisiunea

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il a dit qu'il viendrait me voir et je l'obligerai à tenir sa promesse.

cât de des

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Est-ce que tu vas souvent à la piscine ? - J'y vais trois fois par semaine.

până când

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ali a locuit cu mătușa și cu unchiul său până când a împlinit optsprezece ani.

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Karen a ri jusqu'à ce qu'elle pleure.
Am locuit în Nigeria până la vârsta de 9 ani. Karen a râs până i-au dat lacrimile.

ce naiba

conjonction

Mais qu'est-ce qui se passe ici ?

Ce mai faci?

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu. Quoi de neuf ?

indiferent ce

Jason est toujours joyeux, peu importe ce que lui réserve la vie.

destul!, ajunge!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
- Jake et Anthea ont tous les deux disparu à l'étage. - Je vois ce que tu veux dire !

te-ai prins

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

ce naiba

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tu ne m'as toujours pas expliqué ce que tu faisais ici exactement (or: au juste).

a se aștepta ca

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Doctorul a prevăzut că rezultatele analizelor de sânge vor sosi marți, dar au ajuns mai târziu.

a primi ce i se cuvine

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si vous ne respectez pas les règles et que vous méprisez l'autorité, vous aurez ce que vous méritez.

a nici nu îndrăzni să se gândească

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je n'ose pas imaginer ce que ressent la famille de la victime.

a-și exprima părerea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

din câte știi

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Lauren a attendu jusqu'à ce que Dan arrive avant de parler.
Au citit până la ora culcării.

ce naiba

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je ne suis pas sûr de comprendre ce qui se passe ici : il faut que tu m'expliques !

a cere informații

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a înțelege, a realiza

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il ne se rend pas compte à quel point cela est important pour moi.
El nu-și dă seama cât de important este acest lucru pentru mine.

orice naiba, orice dracu

(colocvial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tu peux faire ce que tu veux, je m'en fous !

în neregulă

locution verbale

Tu es bien silencieux aujourd'hui, je vois bien que quelque chose ne va pas.
Ești așa tăcut azi. Îmi dau seama că ceva e în neregulă.

a depinde

verbe transitif indirect

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a hotărî

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
"Nous devons déterminer ce qui s'est passé exactement cette nuit-là", dit l'Inspecteur Brown.

nu se traduce

(le plus soutenu)

Avez-vous un stylo ? // Sais-tu où se trouve le chien ?
Știi unde e câinele?

chipurile

(informal)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pentru ca, pentru a

préposition (intention, résultat)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Conduis avec prudence pour arriver sans encombre. La professeure a parlé lentement pour que ses élèves la comprennent.
Condu cu atenție pentru a ajunge în siguranță.

fapt

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Écrivons les éléments connus, et ensuite nous essayerons de deviner le reste.

plată

locution verbale

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Simon și-a primit plata meritată, după ce l-a găsit mafia.

a i se părea

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Alors, qu'est-ce que tu en dis ?

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ce que în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.