スペイン語のsufrirはどういう意味ですか?

スペイン語のsufrirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsufrirの使用方法について説明しています。

スペイン語sufrirという単語は,苦労する 、 苦しむ, ~に耐える, ~を浴びる、~を受ける, ~を負う 、 受ける 、 被る, 耐える、忍ぶ, 苦痛に耐える, ~を受ける, 遭う、受ける、さらされる, 痛む, ~で死ぬ, ~に耐え忍ぶ、~に耐える, ~を経験する, 報いを受ける、償いをする, ~の影響を受ける, ~を体験[経験]する, ~を患う、~を病む, ~のために痛みに耐える、~のために苦しむ, ~のためにがまんする, 失敗する, 咳き込んで~を吐く, 崩壊する、瓦解する, 滑る、スリップする, 大失敗する、挫折する, 殴られる、暴行を加えられる, 損失を出す, 報いを受ける、結果に苦しむ, 変化[変動]する, 心臓発作を起こす, ~に催涙ガスをあびせる[用いる], 亡くす、失う, 苦痛を感じる、痛みに耐える, 感電した, ~をこうむる、~をうける, ~の影響を受けない、~に左右されない, ~を訴える, 心肺停止するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sufrirの意味

苦労する 、 苦しむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ella sufrió durante años mientras estuvo casada con él.
彼女は彼と結婚してから数十年にわたって苦労した(or: 苦しんだ)。

~に耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ella tuvo que experimentar mucha crítica cuando el acuerdo fracasó.

~を浴びる、~を受ける

verbo transitivo (批判など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を負う 、 受ける 、 被る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim sufrió el castigo por hacer trampas en el juego.

耐える、忍ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

苦痛に耐える

verbo transitivo (精神的な)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sufrió mucho tras la muerte de su esposa.

~を受ける

(損傷など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El futbolista tuvo que abandonar el campo tras sufrir una lesión.

遭う、受ける、さらされる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

痛む

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estuvo sufriendo durante dos días después del accidente.

~で死ぬ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sufrió una muerte dolorosa.
彼は、非常に苦しんで死んだ。

~に耐え忍ぶ、~に耐える

(dolor) (困難など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adam aguantó el dolor de sus músculos y pudo terminar la maratón.
アダムは筋肉の痛みに耐えて、マラソンを完走した。

~を経験する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella experimentó lo peor de su vida en esa prisión. El país está experimentando un crecimiento económico sin precedentes.
彼女はあの刑務所で、人生最悪の時を経験した。この国はかつてない好況を経験している。

報いを受ける、償いをする

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡No lo hagas! ¡Pagarás las consecuencias si lo haces!

~の影響を受ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él sintió el choque en toda su intensidad.

~を体験[経験]する

(つらいこと・試練など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Habiendo crecido en Rwanda, Joe tuvo que pasar por muchos tormentos para convertirse en el hombre que hoy es.

~を患う、~を病む

(病気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tiene diabetes desde siempre.

~のために痛みに耐える、~のために苦しむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El artista sufría por su búsqueda de perfección.

~のためにがまんする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

失敗する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El marido estaba devastado después de que su esposa abortara.

咳き込んで~を吐く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me alegro de no haber fumado nunca después de ver lo que él acaba de toser.

崩壊する、瓦解する

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El gobierno se derrumbó tras el conflicto.

滑る、スリップする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El coche patinó sobre la superficie helada de la carretera.

大失敗する、挫折する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

殴られる、暴行を加えられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por su ojo morado y su nariz sangrando, todo el mundo supo que había recibido una paliza en la pelea.

損失を出す

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Mi compañía sufrió pérdidas el año pasado y tuvo que despedir a tres empleados.
弊社は去年損失を出したので3人レイオフしなければならなかった。

報いを受ける、結果に苦しむ

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si decides mentir ahora, más adelante sufrirás las consecuencias.

変化[変動]する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando una mujer alcance la menopausia, su cuerpo sufrirá un gran cambio.

心臓発作を起こす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Después de tener un ataque al corazón, mi padre dejó de fumar.

~に催涙ガスをあびせる[用いる]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

亡くす、失う

locución verbal (近親者などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Entenderás cómo me siento cuando tú mismo sufras la pérdida de alguien.

苦痛を感じる、痛みに耐える

locución verbal (身体的な)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Doctor, estoy sufriendo dolor en todas mis articulaciones.

感電した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En el hospital están tratando a la mujer que sufrió un choque eléctrico.

~をこうむる、~をうける

locución verbal (悪い結果)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
それを行ったのは大統領だったが、その結果の悪影響を受けたのは後任者であった。

~の影響を受けない、~に左右されない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los habitantes de las localidades del interior no serán afectados por los tsunamis.

~を訴える

(痛み・症状など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La paciente se queja de un dolor en la baja espalda.

心肺停止する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

スペイン語を学びましょう

スペイン語sufrirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sufrirの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。