スペイン語のpalabraはどういう意味ですか?

スペイン語のpalabraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpalabraの使用方法について説明しています。

スペイン語palabraという単語は,単語 、 語, 約束, 神のことば、みことば, 義務 、 責任 、 任務 、 契約, 一言、発言, 空言、口先だけ, 見出し語, 言葉で、口頭で, 罵り 、 口汚い言葉 、 卑猥な言葉, ~を引き受ける、受け入れる, 文字通りに、そのまま, 暗黙の、無言の、黙って, 絶対に本当だ, 内緒だよ、秘密だよ、ここだけの話だよ, 仮釈放 、 仮出獄, 流行語, キーワード、検索語, 契約破り、約束を守らない人, 優しい言葉, 約束、保証、誓い, 合成語、複合語, ののしり言葉、罵倒語, 禁句, 絶対的真理[真実], 言語能力, 暴言、非難、罵詈雑言, 口頭契約[合意], 一般に使われる言葉, 見出し語, 仮釈放委員会, 別れの言葉、告別の辞, 約束を破る, 発言権を得る(持つ、求める), 約束を守る, 最後の言葉を言う, 何も言わない、口をきかない、黙っている, ~の言うことを信じる、~の言葉を真に受ける, 〜を字句通りに繰り返す, 胸がつまる、(感動・緊張で)言葉が出ない、絶句する, ~を婚約させる, ~が約束を守る事を期待する, 一語一語、逐語的な, 保釈中の, 愛称, 同格語、同格句, 口約束, 口を閉ざす, 約束を破る、契約違反をする, 暴言を吐く, 派生語, 重要語、主要語、キーとなる言葉, 言葉が(も)出ない、何も言えない, ~することを約束する 、 ~することを誓う, (発言を)許可する, きっかけ、合図, 語調を和らげる言葉、ヘッジ, 演説をする, ~に発言を委ねるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語palabraの意味

単語 、 語

nombre femenino (unidad léxica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta frase tiene cinco palabras.
この文章は5つの単語(or: 語)から成る。

約束

nombre femenino (jurar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dio su palabra de que solucionaría el problema para el viernes.
彼はその問題を金曜日までに解決すると約束した。

神のことば、みことば

nombre femenino (de Dios)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puedes leer la Palabra de Dios en la Biblia.

義務 、 責任 、 任務 、 契約

(雇用契約)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él dio su palabra de permanecer en ese trabajo por un año más.
彼はその仕事を後1年続ける契約をした。

一言、発言

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cuál es tu opinión sobre esto, John? No te escuchamos decir ni pío en toda la reunión.

空言、口先だけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él es todo habladurías sin acción. No esperes que eso jamás ocurra.

見出し語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

言葉で、口頭で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

罵り 、 口汚い言葉 、 卑猥な言葉

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por favor no hables con tu hermana con blasfemias.

~を引き受ける、受け入れる

(una oferta, un reto) (申し出など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aceptaron la oferta de la empresa de pagarles la formación complementaria.

文字通りに、そのまま

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eso es lo que dijo, palabra por palabra.

暗黙の、無言の、黙って

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se puso de pie y se retiró sin decir una palabra.

絶対に本当だ

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

内緒だよ、秘密だよ、ここだけの話だよ

(人)

No digan nada de esto a nadie; ¡ni una palabra!
他の人には言っちゃだめ;ここだけの話だよ。

仮釈放 、 仮出獄

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim saldrá en libertad condicional por buena conducta.

流行語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キーワード、検索語

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puedes buscar en el índice por tema o por palabra clave.
インデックスは主題またはキーワードで検索できる。

契約破り、約束を守らない人

(persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

優しい言葉

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi vecino es muy simpático y siempre tiene una palabra amable para todos.
彼はとてもいい性格ですし、いつも人に対して優しい言葉を使います。

約束、保証、誓い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este auto está 100% en perfectas condiciones, te doy mi palabra.
この車は100%完璧な状態だと保証します。

合成語、複合語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Abrelatas" es una palabra compuesta, formada por las palabras "abre" y "latas".

ののしり言葉、罵倒語

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La gente va a pensar que eres ignorante y maleducado si usas muchas malas palabras.

禁句

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Para mí, "trabajo" es una mala palabra.
私にとって、「仕事」は禁句です。

絶対的真理[真実]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No tomes todo lo que lees en el periódico como santa palabra.

言語能力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La facilidad de palabra no es su fuerte.

暴言、非難、罵詈雑言

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口頭契約[合意]

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Antes de firmar el contrato, tuvimos que llegar a un acuerdo de palabra.

一般に使われる言葉

Evitá los términos rebuscados, usá palabras comunes.

見出し語

nombre femenino (辞書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las palabras guía que aparecen en negrita en la parte superior te ayudan a ubicar más rápidamente la palabra que buscas en el diccionario.

仮釈放委員会

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La semana que viene Jim se presentará ante la comisión de libertad bajo palabra.

別れの言葉、告別の辞

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lorraine se apuró en salir de la fiesta sin decir palabras de adiós.

約束を破る

No puedo creer que tú, mi propio hermano, no cumplas con tu palabra y me prestes el dinero.

発言権を得る(持つ、求める)

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
El presidente le permitió tener la palabra por diez minutos.
議長は彼に発言権を与えた。

約束を守る

Nunca cumple su palabra: siempre cuenta mis secretos.
彼は全く約束を守りません。//よい友達は約束を守るものです。

最後の言葉を言う

(AR, coloquial)

何も言わない、口をきかない、黙っている

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El acusado tiene derecho a no decir ni una sola palabra ante el tribunal.

~の言うことを信じる、~の言葉を真に受ける

locución verbal

〜を字句通りに繰り返す

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

胸がつまる、(感動・緊張で)言葉が出ない、絶句する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を婚約させる

(matrimonio)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~が約束を守る事を期待する

(人)

Dijo que vendría a verme y yo le tomé la palabra.

一語一語、逐語的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El autor publicó un trabajo que era una copia palabra por palabra de otro que había aparecido en otra revista.

保釈中の

locución adverbial

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

愛称

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pareja se susurraba palabras de cariño.

同格語、同格句

(文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口約束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口を閉ざす

expresión

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Ni una palabra a nadie! Es nuestro secreto.

約束を破る、契約違反をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi papá incumplió la promesa de llevarme a acampar este fin de semana.

暴言を吐く

Ian tiende a atacar verbalmente si cree que lo están criticando.

派生語

(lingüística) (言語学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Investigación" es una palabra derivada de "investigar".
"Investigation"は、"investigate"の派生語です。

重要語、主要語、キーとなる言葉

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La palabra clave aquí es "estimado".
ここでキーとなる言葉は、”推測された”である。

言葉が(も)出ない、何も言えない

(驚きで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me quede mudo de la sorpresa por lo que estaba diciendo.
彼の言うことに、私は言葉も出なかった。

~することを約束する 、 ~することを誓う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Christina prometió apoyar a su amiga durante este tiempo difícil.
クリスティーナは友人をこの苦境を脱するまで支えることを約束した(or: 誓った)。

(発言を)許可する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El presidente dio la palabra al delegado.
議長が代議員の発言を許可する。

きっかけ、合図

(答えなどを思い出させる)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La profesora usaba palabras claves para animar a sus alumnos a usar el vocabulario que habían aprendido en clase.
教師は合図をして、生徒たちがこれまでに習った新しい語彙を使うようにしむけた。

語調を和らげる言葉、ヘッジ

(言語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

演説をする

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El presidente es el próximo en tomar la palabra.

~に発言を委ねる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le cedo la palabra al estimado senador de Colorado.

スペイン語を学びましょう

スペイン語palabraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

palabraの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。