ポルトガル語のsentidoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のsentidoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsentidoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のsentidoという単語は,嗅覚 、 においの感覚, 意味、趣旨, 気を付け, 悲しそうな, 理由 、 意味 、 意図、目的, 目的、意図, 意図、意味、意のある所, 意味、甲斐, 無意味な、意味不明な, , 前向きな思考, 時計回りに 、 時計回りで, 気をつけの姿勢で, この趣旨で、~という旨の, 理由なく, ~に関して, 心理学的隠語、たわ言, 隠された意味、意味深, 二重の意味, 二重の意味, 文字通りの意味, 音楽のセンス, 元気回復、寿命を延ばすこと、命拾い、心機一転, 新鮮な感覚、新しい感覚, 真の意義, 聴覚, 視覚, 嗅覚, 味覚, 触覚, ユーモアのセンス, 狭義には, 自意識、自我, 理に合う、筋が通る, 筋が通らないでいる, 後方作業をする, 時計回りの, 逆時計回りで, 意味が通じる[通る]、つじつまがあう、理解できる, 非論理的である、不合理である, 分かる、理解する, ~の意味を理解する, 無意味な 、 無益な 、 意味のない 、 無価値の 、 目的のない, 時計回りの, 反対方向へ, 前[元]の状況[状態]へ, 西へ、西側へ、西方へ, 無意味さ、無駄、徒労, ピンとくる 、 突然わかるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語sentidoの意味
嗅覚 、 においの感覚substantivo masculino (olfato, visão, etc.) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os cães têm o sentido do olfato apurado. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 嗅覚、視覚、聴覚、味覚、触覚の五感(or: 感覚)を研ぎ澄ませると、より季節を感じられるようになる。 |
意味、趣旨substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) É difícil entender o sentido desta frase. |
気を付けsubstantivo masculino (軍隊) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Exige-se que os novos recrutas fiquem em posição de sentido. 兵員は気をつけの姿勢をとることになっている。 |
悲しそうなadjetivo (triste) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
理由 、 意味 、 意図、目的
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu não entendo o sentido (or: propósito) da sua mudança de comportamento. 彼が行いを改めたその理由(意味、意図)が私にはわからない。 |
目的、意図
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Qual o propósito de fazer todas essas perguntas sem respondê-las? |
意図、意味、意のある所
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Se entendi o significado da sua carta corretamente, você não tem a intenção de honrar seu compromisso. |
意味、甲斐substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無意味な、意味不明な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(figurado, trânsito, uma só direção) (道路標識) De repente me vi indo no sentido errado numa rua de mão única. |
前向きな思考(biologia: traço de RNA transcrito no DNA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
時計回りに 、 時計回りでlocução adverbial (direção) (方向) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
気をつけの姿勢でlocução adverbial (militar) (軍事) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
この趣旨で、~という旨の(para este propósito) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
理由なくadvérbio (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に関してexpressão (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
心理学的隠語、たわ言(informal, pejorativo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
隠された意味、意味深
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) あの文にあるごろあわせを吟味すると、さらに隠された意味を持っていることが分かる。 |
二重の意味substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
二重の意味substantivo masculino (ambiguidade) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
文字通りの意味
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
音楽のセンス(habilidade natural para música) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
元気回復、寿命を延ばすこと、命拾い、心機一転(entusiasmo renovado para viver) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
新鮮な感覚、新しい感覚(nova percepção) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
真の意義(real significância) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O significado real da palavra dizimar é matar um homem em cada dez. |
聴覚(身体・感覚) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 彼女の聴覚は非常に優れていたので、100ヤードも離れたクリケットの音が聞こえた。 |
視覚(身体・感覚) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
嗅覚(habilidade em identificar perfumes, odores) (身体・感覚) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
味覚(身体・感覚) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 舌を火傷してしまった時、彼女は一時的に味覚を失っていた。 |
触覚(身体・感覚) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ユーモアのセンス(イギリス) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Wally tem um senso de humor estranho: sempre está fazendo piadas que mais ninguém entende. ワリーは変わったユーモアのセンスがある。彼のジョークを理解できる人はいない。 |
狭義には(significado especializado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自意識、自我
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
理に合う、筋が通るexpressão Faz sentido agendar os bilhetes de trem com antecedência porque são mais baratos. |
筋が通らないでいるexpressão (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 車軸の油脂をパンに塗りつけるのは全く筋が通らない。 |
後方作業をする(事柄) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
時計回りのlocução adjetiva (方向) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
逆時計回りでlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
意味が通じる[通る]、つじつまがあう、理解できるexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Depois do derrame dela, nada do que ela dizia fazia sentido. |
非論理的である、不合理であるexpressão (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
分かる、理解するlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~の意味を理解する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
無意味な 、 無益な 、 意味のない 、 無価値の 、 目的のないlocução adjetiva (sem propósito) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
時計回りのlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
反対方向へlocução adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) João se virou para olhar em direção contrária e viu que a sua namorada estava atrás dele. |
前[元]の状況[状態]へlocução adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Drake achou que estava melhorando, mas de repente sentiu que estava caminhando na direção contrária. |
西へ、西側へ、西方へ
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
無意味さ、無駄、徒労
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ピンとくる 、 突然わかる(BRA) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のsentidoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
sentidoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。