ポルトガル語のsempreはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsempreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsempreの使用方法について説明しています。

ポルトガル語sempreという単語は,いつも 、 いつでも, いつまでも, ずっと, 絶えず 、 いつも 、 頻繁に, いつだって 、 いつでも, 常に 、 絶えず, まさに、とても, いつも、常に, ずっと, いつも 、 常に, 並みの、普通の, 手元に, 普通の状態, 永遠に 、 永久に 、 ずっと, ゆっくりだけど確実に, いつでも, いつでも、何度でも、好きなだけ, いつものように、いつも通り, 永遠に、永久に、ずっと, しばしば, あなたが望むだけ頻繁に, 意のままに、随意に、任意に、自分勝手に、自由自在に, いつまでも、永遠に, いつものように, いつものように、従来通り、相変わらず、いつものごとく, ほぼいつも、いつも大体、大抵, 永遠に、ずっと, ~の限り, ここにはよく来るの?, 永遠に行き続ける, 毎回、~ごとに、~のたびに, 永続する、持続する、生き続ける, 〜に目がない, いつものやつ, お決まりのもの、定番, のろのろ動く, ~する時はいつでもを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sempreの意味

いつも 、 いつでも

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ela sempre escreve cartas de agradecimento após o seu aniversário.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は約束の時間にはいつも(or: いつでも)遅れてくる。

いつまでも

advérbio (永遠に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu vou te amar para sempre.
いつまでも君を愛してるよ。

ずっと

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu sempre te amei.
ずっと君が好きだった。

絶えず 、 いつも 、 頻繁に

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele está sempre reclamando, mas nunca faz nada quanto a isso.
彼は絶えず(or: いつも)文句を言っているが、それについて何かすることはない。

いつだって 、 いつでも

advérbio (必要ならば)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você sempre pode pegar o trem, se o seu carro não estiver funcionando.
もし車が動かないなら、いつだって(or: いつでも)電車を使えるじゃない。

常に 、 絶えず

advérbio (música constante) (音楽)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

まさに、とても

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele é sempre muito esperto.
彼はとても賢い。

いつも、常に

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eles sempre estavam pesarosos por aquele dia trágico.
彼らはいつも(or: 常に)あの痛ましい日のことを嘆いていた。

ずっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ela sabia sobre a festa surpresa o tempo todo.
彼女はサプライズパーティーのことをずっと知っていた。

いつも 、 常に

(informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Passe por aqui toda vez que precisar, estamos aqui a qualquer hora.

並みの、普通の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

手元に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

普通の状態

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nada especial aconteceu hoje. Somente o trivial.

永遠に 、 永久に 、 ずっと

locução adverbial (常に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Amarei você para sempre.
永遠に君を愛するよ。

ゆっくりだけど確実に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつでも

(coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Toda vez que Sam ia ao parque, ele inevitavelmente encontrava uma ou duas cobras.

いつでも、何度でも、好きなだけ

いつでも会いに来て。

いつものように、いつも通り

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Jane andava pela rua como de costume, sem saber que algo estava prestes a mudar sua vida.

永遠に、永久に、ずっと

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

しばしば

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あなたが望むだけ頻繁に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

意のままに、随意に、任意に、自分勝手に、自由自在に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつまでも、永遠に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつものように

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Como sempre, Sally estava conversando com australianos.

いつものように、従来通り、相変わらず、いつものごとく

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
いつものごとく、彼が何を言っているのかちっとも分からなかった。またしてもバスが遅れた!

ほぼいつも、いつも大体、大抵

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

永遠に、ずっと

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の限り

(tanto quanto)

ここにはよく来るの?

expressão (frase de cantada) (口語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

永遠に行き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

毎回、~ごとに、~のたびに

locução adverbial (em cada ocasião)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Toda vez que eu vou ao restaurante, peço o mesmo prato.

永続する、持続する、生き続ける

locução verbal (figurado: na memória)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Filmes clássicos como "Casablanca" viverão para sempre nos corações dos cinéfilos. Elvis morreu há muitos anos, mas viverá para sempre para os fãs que ainda ouvem a sua música.
"カサブランカ”のようなクラッシック映画は映画ファンの心に生き続けるであろう。

〜に目がない

expressão verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いつものやつ

expressão (飲み物・食べ物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お決まりのもの、定番

expressão (escolha usual)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pretendia provar algo novo, mas me vi pedindo o de sempre: gim e tônica.

のろのろ動く

expressão verbal (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~する時はいつでも

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ela traz flores sempre que vem nos ver.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語sempreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sempreの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。