ポルトガル語のberrarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のberrarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのberrarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語berrarという単語は,大きい声で鳴く 、 大声でほえる, 鳴く, 怒鳴る, …と怒鳴る, 泣きわめく 、 怒号する, まくし立てる, ~に向かって叫ぶ、~に向かって怒鳴る, 泣きわめく, バン[ズドン]と鳴る, ~にどなる、~を怒鳴りつける, (~と)どなる, ~と声を裏返す, 金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する, わめく、怒鳴る、騒ぐ, 叫ぶ、鳴く, 叫ぶ, ~にどなる, 呼ぶ、泣く、うめく, 騒々しくおしゃべりする、無駄話をする, ~に~とどなる, わめく 、 がなる 、 怒鳴る, 大声を出す, 叫ぶ, 叫ぶ, けたたましい声で泣く、金切声で泣く, ~を大声[叫び声]で言う, 〜と叫ぶ, ~より大声を出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語berrarの意味

大きい声で鳴く 、 大声でほえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O elefante berrou como aviso.

鳴く

(牛が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ao andarmos pelos campos, podíamos ouvir vacas berrando ao longe.

怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O diretor berrou de raiva.

…と怒鳴る

verbo transitivo

O Sr. Smith berrou: "Em seus lugares agora!".

泣きわめく 、 怒号する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lily berrou como se fosse o fim do mundo quando ela bateu seu dedão.

まくし立てる

(不平不満を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Imogen claramente teve um dia ruim; ela berrou por meia hora sem para.

~に向かって叫ぶ、~に向かって怒鳴る

Quando a chefe de Brian descobriu seu erro, ela berrou para que ele fosse até sua sala.
ブラインの上司は彼の間違いを見つけると、彼に向ってオフィスに来るよう怒鳴った。

泣きわめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ninguém conseguia dormir porque o bebê estava berrando muito.
赤ん坊があまりに泣きわめくので、誰も眠ることができなかった。

バン[ズドン]と鳴る

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A arma berrou quando o caubói disparou um tiro no ar.

~にどなる、~を怒鳴りつける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ultimamente, meu chefe tem berrado comigo o tempo inteiro.

(~と)どなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Roger berrou que ainda não estava pronto.

~と声を裏返す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel gritou quando ela viu a aranha.
クモをみて、レイチェルは金切り声を出した(or: 悲鳴をあげた)。

わめく、怒鳴る、騒ぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

叫ぶ、鳴く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

叫ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~にどなる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

呼ぶ、泣く、うめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele gritou de dor.
彼はあまりの痛さにうめいた。

騒々しくおしゃべりする、無駄話をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に~とどなる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

わめく 、 がなる 、 怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A julgar pela forma como o chefe está gritando, ele deve estar chateado com algo.
上司がわめいている(or: 怒鳴っている)様子を見ると、彼はなにかに動転しているに違いない。

大声を出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu estou ao seu lado. Não tem porque gritar!
私はあなたの隣にいるんですから、大声を出す必要はないんですよ。

叫ぶ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os fãs estavam gritando incentivos da linha de fundo.
ファンたちは、タッチラインから応援の言葉を叫んでいた。

叫ぶ

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jim gritou algo da janela, mas não consegui ouvir o ele estava dizendo.
ジムは窓の外に何か叫んだが、私には彼が何をいっているのか聞き取れなかった。

けたたましい声で泣く、金切声で泣く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Eu te odeio!" ela gritou.
「あなたなんか嫌いよ!」彼女は金切声で泣いた。

~を大声[叫び声]で言う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A mulher estava gritando insultos ao vendedor.

〜と叫ぶ

(副文をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patrick saiu como um furacão de casa, gritando que os pais nunca o veriam novamente.
パトリックは両親に二度と会わないぞと叫びながら、家を飛び出した。

~より大声を出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語berrarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。