ポルトガル語のlivreはどういう意味ですか?
ポルトガル語のlivreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのlivreの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のlivreという単語は,自由の 、 解放された 、 束縛されていない, ~できる, 空いている, ~する時間がある, ~する時間がある、~できる, 自由な、自発的な, 自主的な、自発的な, ~がない, 空いている 、 使用されていない, 自治の, さえぎるものがない, 自由民の, 野生の, 繋がれていない, 自由の身の, 束縛されない, 暇な 、 稼動していない, 空いている、手が空いている, 制約のない、自由な, ~が免除されている, 休んで, 気ままな, 邪魔するもののない、妨害のない, 自由で、暇で, 逃亡中で、捕まらないで, 余暇に, 自由に~できる, 空きがある, はずれて、とれて, お咎めなし, 無所属の, 空いた、空いている, 束ねられていない, 妨害されていない, 妨げられていない、障害のない、邪魔のない、妨害のない, 自由な、自由奔放な, 表現を拘束されない, 監禁されていない、放し飼いの, 負担[責任]がない, 妨害のない、制約されていない, 外で、外に, 独自の考え[意見]を持つ人, 休暇, 自由意志、自発的選択、自由選択, 主体性, 農場でとれた, 偽治癒h著著余地尾tjytrytふぉggjgjg所おふぉfpggkgjkkッ偽井伊hgklkhk補遺荻擬古荻日語彙尾prぢぎいいf路偽jhgkh, フリーハンドの、手書きの, 自発的な、自由意志の, アウトドア派の、アウトドア好きの, 鳥のように自由に、自由気ままに, ~のない、~がない, 料金の要らない、無償の、無料の、ただの, 免税の、関税非課税の, オープンソースの, 自分を持っている, きびしい、手荒な, 無溶媒~, 子なしの, お手軽な, 戸外 、 野外 、 外, 野外で、戸外で、屋外で、アウトドアで, 戸外[屋外、野外]で, 保釈中で, コミッションなしの, ~がない、~のない, ここは自由の国だ。, 神様お助けください!, 自由時間 、 余暇, 自由形, 市民権のある者、自由民、公民, 自由経済, 入場無料, 独立[自立]している人, 自由連想, 選択の自由、自由選択, 自由市民、規制のない人々, 自由競争, 間に合わせ、即席, フリーキック, 自由恋愛, 自由の身、自由人, 無料入場券, 体制に組しない人、自由な精神の持ち主、自由人, 奴隷制禁止州、自由州, フリースロー, 無料チケット、ただ券, 自由貿易国[地域], 自由詩, 自由(主義)世界, 戦争の恐怖からの解放, 貧困からの解放, 手書き図、自在画、フリーハンド製図, ゲストパス、入場許可証, 戸外、野外, アウトドア活動、野外活動を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語livreの意味
自由の 、 解放された 、 束縛されていないadjetivo (sem restrição física) (身体的に) O prisioneiro finalmente estava livre. 囚人はついに自由の身になった。 |
~できるadjetivo (制約を受けない) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Os cidadãos não eram livres para criticar o governo. その市民たちは、政府を自由に批判することができなかった。 |
空いているadjetivo (予定が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Você está livre no próximo sábado? 今週の土曜日、空いていますか? |
~する時間がある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sandra disse que estaria livre para nos ajudar amanhã. サンドラは、明日なら私たちを手伝う時間があると言った。 |
~する時間がある、~できるadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Estou livre para um café amanhã de manhã se quiser me encontrar. 私と会って話をしたければ、明日の朝コーヒーを飲むぐらいの時間があるよ。 |
自由な、自発的なadjetivo (não literal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O jornal deu uma interpretação livre dos eventos. |
自主的な、自発的なadjetivo (干渉・束縛を受けずに) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Após o divórcio, ele teve livre acesso a seus filhos. |
~がないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sua vida estará livre de estresse. |
空いている 、 使用されていないadjetivo (assento: desocupado) (物・場所が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Licença, esse assento está livre? すみません、この席は空いていますか? |
自治のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) A ex-colônia tornou-se independente no ano passado. |
さえぎるものがないadjetivo (visão: desobstruída) (視界などを) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Temos uma visão livre do palco daqui. |
自由民のadjetivo (nascido fora da escravidão) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
野生の(animal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
繋がれていない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
自由の身のadjetivo (sem dívidas,sem obrigações) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
束縛されない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
暇な 、 稼動していない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Fred gostava de passar seu tempo livre pescando no riacho atrás da sua casa. フレッドは暇なときは、家の裏の小川で釣をして過すのがすきだ。 |
空いている、手が空いている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
制約のない、自由なadjetivo Ela ouviu o riso alegre e livre das crianças brincando. |
~が免除されているadjetivo (de dívidas) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) É muito difícil conseguir um empréstimo que seja livre de juros. |
休んで(仕事などを) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
気ままな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
邪魔するもののない、妨害のないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
自由で、暇でadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
逃亡中で、捕まらないでadjetivo O assassino ainda está livre. |
余暇にadjetivo (sem planejamentos) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
自由に~できるadjetivo (não constrangido) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
空きがあるadjetivo (que não está ocupado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
はずれて、とれてadjetivo (desprendido, desatado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
お咎めなし
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無所属の(政治) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O Panamá se tornou independente da Colômbia no início do século XX. |
空いた、空いている(時間が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
束ねられていないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
妨害されていないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
妨げられていない、障害のない、邪魔のない、妨害のないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
自由な、自由奔放なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
表現を拘束されない(permitida a expressão livre) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
監禁されていない、放し飼いのadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
負担[責任]がないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
妨害のない、制約されていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
外で、外に
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável! |
独自の考え[意見]を持つ人substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
休暇
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vou tirar umas férias em abril para visitar a Austrália. |
自由意志、自発的選択、自由選択substantivo masculino (liberdade de escolha) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Todas as coisas são pré-ordenadas por Deus ou o indivíduo tem livre-arbítrio. |
主体性
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) As regras fechadas fizeram Sarah sentir como se ela não tivesse nenhuma ação própria. |
農場でとれた(BRA, informal) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
偽治癒h著著余地尾tjytrytふぉggjgjg所おふぉfpggkgjkkッ偽井伊hgklkhk補遺荻擬古荻日語彙尾prぢぎいいf路偽jhgkhlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
フリーハンドの、手書きのlocução adjetiva (desenho, etc.) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
自発的な、自由意志のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
アウトドア派の、アウトドア好きのlocução adverbial (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
鳥のように自由に、自由気ままに(informal) |
~のない、~がないpreposição (que não contém) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
料金の要らない、無償の、無料の、ただのlocução adjetiva (sem necessidade de pagar) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
免税の、関税非課税の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
オープンソースの(コンピュータ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
自分を持っているlocução adjetiva (independente) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
きびしい、手荒な(luta, competição: livre) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無溶媒~expressão (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
子なしのlocução adjetiva (sem filhos) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
お手軽なlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
戸外 、 野外 、 外(do lado de fora) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nós dormimos ao ar livre ontem à noite. Nem usamos a tenda. 僕たち昨夜、戸外(or: 野外、外)で寝たんだよ。テントも使わなかったよ。 |
野外で、戸外で、屋外で、アウトドアで
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
戸外[屋外、野外]で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
保釈中でlocução adjetiva (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
コミッションなしの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~がない、~のないlocução adjetiva (que não contém) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tento usar produtos de cuidados pessoais livres de aromas artificiais. |
ここは自由の国だ。
|
神様お助けください!(expressando exasperação) |
自由時間 、 余暇
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Alex não tinha tempo livre para ir pescar tanto quanto gostaria. アレックスには、釣りに行きたいだけ行けるほどの自由時間はなかった。 |
自由形(水泳) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
市民権のある者、自由民、公民
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由経済
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
入場無料
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
独立[自立]している人(pessoa independente) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由連想(método na psicologia onde o paciente faz associações de forma fluente) (精神分析) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
選択の自由、自由選択(opções ilimitadas) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由市民、規制のない人々
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由競争(livre concorrência no mercado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
間に合わせ、即席(estilo improvisado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フリーキック(esp: maneira de recolocar a bola no jogo depois de uma falta) (サッカー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由恋愛substantivo masculino (antiquado, fora de uso: sexo extraconjugal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由の身、自由人(出獄した人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無料入場券(acesso livre sem custos) (劇場・遊園地など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
体制に組しない人、自由な精神の持ち主、自由人locução adjetiva (dissidente, rebelde) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
奴隷制禁止州、自由州(histórico: sem escravidão) (米史・南北時代) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nem todos os estados da União eram estados livres; quatro eram estados escravos. |
フリースロー(basquetebol: depois da falta) (バスケット) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無料チケット、ただ券
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由貿易国[地域]
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由詩(versos que não possuem restrição métrica) (文学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自由(主義)世界(nações democráticas) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
戦争の恐怖からの解放(direito de viver sem medo de guerra) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
貧困からの解放(direito de viver sem pobreza) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
手書き図、自在画、フリーハンド製図
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ゲストパス、入場許可証
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
戸外、野外(fora da casa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
アウトドア活動、野外活動substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のlivreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
livreの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。