ポルトガル語のbaixoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のbaixoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのbaixoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語baixoという単語は,低い, ベース、バス, 鈍い、ぼんやりとした、さえない, バス、コントラバス、ダブルベース, 低音、バス, 小声で、低い調子で, ベース, 卑しい、下等だ、低い、卑劣な, バス、 低音, 低く, かがむ、しゃがんで, 好ましくない、マイナスの、ネガティブな、低い(評価), ローギヤ、最低速ギヤ, 低い、低い位置で, 上がり始める、のぼり始める, 低い、小さい, 低調の、低音の, 安い、(税が)軽い、標準以下の、低い, (普段より)低い, 低い、安い, 低い、卑しい, 背が低い 、 小さい, 下品な、わいせつな、低級な、柄(育ち)の悪い、下劣な、下等な, 薄暗い 、 ぼんやりした, バス歌手、低音部, 低めの、車台の低い, 静かな 、 ひっそりした, バス 、 低音, 背(身長)の低い、背の小さい、小柄, オフシーズンの, 弱い, 低い, 静かに、優しく, 下劣な、卑劣な, 伏し目の, 発育阻害, かすかな, 下のほうへ、下へ向かって、下向きに, 元気がなくて、ふさぎこんで, ライトな、低カロリーの、低糖の、低アルコールの, 下腹, ローレリーフ、薄浮彫, パンツ、肌着、下着, 押す、押しつける, ~をこき下ろす、~を酷評する、~を徹底的にけなす, めちゃくちゃ, 下降、巻下げ、下げ, 舞台[ステージ]前方の, エネルギー効率の良い、燃費の良い, 燃費の良い、低燃費の, 上意下達の、トップダウン式の, 低い技術力の, 下半身の, 低脂肪の, 低層の, 下へ 、 下方へ 、 下のほうへ, 階下へ 、 下へ, あらゆるところを、くまなく, 腹ばいで, 表を下向きにして, 安宿, (業績などが)目標に達していない、不振な, 肌着[下着]の, 下部、腹部, 最下段の引き出し, 知能指数が低いこと, 低音、低調, 低価格、安価, 下腹部, 最低レベル, 最悪の状況、どん底, 低級言語, ハンドガン、携帯用小銃, 乱暴な言葉, 下向き矢印, 業績不振, 売春宿地域, 新人レベル、未経験者レベル, 安価、低価格, ダウンドッグ、下向きの犬のポーズ, 下着[肌着], ~をひっくり返す、裏返しにする, あちこち探し回る, スクロールダウンする、下方へスクロールする, 最低になる、底を打つ、底を突く、どん底に落ち込む, 走り[動き]回るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語baixoの意味

低い

adjetivo (高さ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta sala tem teto baixo.
この部屋の天井は低い。

ベース、バス

substantivo masculino (男声最低音)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Michael é tenor, mas Owen é baixo.
マイケルはテナーで、オーウェンはベース(or: バス)だ。

鈍い、ぼんやりとした、さえない

adjetivo (acústica: altura) (音程、トーン)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Você ouve aquele ruído baixo?
この鈍いハミングが聞こえますか?

バス、コントラバス、ダブルベース

substantivo masculino (楽器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jamie vai tocar baixo no show de jazz hoje à noite.
ジェイミーは今夜、ジャズ演奏会でバス(or ダブルベース)を弾きます。

低音、バス

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Steve sempre faz o baixo quando apresentamos harmonia à quatro vozes.

小声で、低い調子で

adjetivo (em voz baixa)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ela falou no ouvido dele com uma voz muito baixa.
彼女は彼の耳元で小声で話し掛けた。

ベース

substantivo masculino (ギター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Howard toca baixo na banda de rock. Minha amiga toca baixo.
ハワードはロックバンドでベースを弾いている。私の友人はベースギターを弾く。

卑しい、下等だ、低い、卑劣な

adjetivo (sorrateiro, desleal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Táticas baixas como trapacear seus clientes irá te fazer muitos inimigos.
お客様をだますような卑劣なかけひきをしたら沢山の敵を作ってしまうよ。

バス、 低音

substantivo masculino (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Serão feitos testes para a parte do baixo.
バス(or: 低音)パートのオーディションが開催されます。

低く

advérbio (altitude) (高度)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
O avião voava baixo por cima das casas.
その飛行機は家々のうえを低く飛んだ。

かがむ、しゃがんで

advérbio (de pouca altura) (低い)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele curvou-se para baixo para beijar seu filho.
彼はかがんで子供にキスをした。

好ましくない、マイナスの、ネガティブな、低い(評価)

adjetivo (desfavorável, negativa)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tenho uma opinião baixa de pessoas como ele.
私は彼のような人を低く評価する。

ローギヤ、最低速ギヤ

adjetivo (marcha de carro) (ギヤ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Colocamos o carro em marcha baixa para subir a colina.
坂道を上るために車をローギヤにした。

低い、低い位置で

adjetivo (sol ao entardecer) (太陽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O sol estava baixo e perto de se pôr.
太陽が低く沈みかけている。

上がり始める、のぼり始める

adjetivo (太陽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era cedo de manhã e o sol estava baixo.

低い、小さい

advérbio (com pouco volume) (声)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele falava baixo para ninguém ouvir.
彼は小さい声で話すので誰にも聞こえない。

低調の、低音の

advérbio (em tom baixo) (音)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Espero que você cante baixo porque precisará cantar esta música bem baixo.
この歌はとても低音で歌わないといけないので、あなたにベース(最低音)を歌ってもらいたい。

安い、(税が)軽い、標準以下の、低い

advérbio (価格)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A regra com as ações é: compre baixo, venda alto!
株のルールは、安く買って高く売ることだ!

(普段より)低い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Seu vestido de noite tinha um decote baixo.
今年のコンテストの申込み基準が平年より低い。

低い、安い

adjetivo (preço modesto) (価格等)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A oficina está vendendo jeans por um preço muito baixo.
このお店はジーンズをとても安い値段で販売している。

低い、卑しい

(pejorativo: desprivilegiado) (階級・位置)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ela era ralé.
彼女は低いカーストの出身だ。

背が低い 、 小さい

adjetivo (altura) (身長)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O menino é muito o pequeno para alcançar.
その少年は背が低すぎて(or:小さすぎて)そこには手が届かなかった。

下品な、わいせつな、低級な、柄(育ち)の悪い、下劣な、下等な

adjetivo (ordinário)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Não quero que você use linguagem vulgar assim perto das crianças.
あなたに子供の前でこのような下品な言葉を使ってほしくない。

薄暗い 、 ぼんやりした

(luz)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Na luz baixa, Alison só conseguia enxergar os contornos dos móveis na sala.
薄暗い照明の中、アリソンには部屋の家具の形をとらえるのがやっとだった。

バス歌手、低音部

substantivo masculino (cantor de ópera) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低めの、車台の低い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

静かな 、 ひっそりした

adjetivo (som)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oscar tem uma voz baixa. Eu ouvia o murmúrio baixo do riacho ao fundo.
オスカーは静かな声をしていた。私は背景の小川が静かに流れる音に聞き入った。

バス 、 低音

substantivo masculino (tipo de voz) (オペラ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

背(身長)の低い、背の小さい、小柄

(pessoa de pequena estatura) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ela é muito baixa para namorar um jogador de basquete, não?
彼女はバスケット選手とデートするには背が小さすぎない?

オフシーズンの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Viajar é mais barato na baixa temporada.

弱い

adjetivo (fogo) (火力が)

Cozinhe os vegetais em fogo baixo.

低い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
As lojas tinham câmeras a um preço baixo.
この店ではカメラが低価格だ。

静かに、優しく

(tom de voz)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fale baixo, por favor. Não sou surda!

下劣な、卑劣な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

伏し目の

adjetivo (olhos: olhando para baixo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

発育阻害

(desenvolvimento físico restrito)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かすかな

(音)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate ouviu um grito fraco ao longe.
ケイトは、遠くのほうにかすかな叫び声を聞いた。

下のほうへ、下へ向かって、下向きに

locução adverbial (方向)

O carro estava deslocando-se para baixo na lama.

元気がなくて、ふさぎこんで

(気分)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estou desanimando hoje por causa de uma notícia ruim.
今日は悪いニュースを聞いた後で元気がない。

ライトな、低カロリーの、低糖の、低アルコールの

(informal) (食品など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下腹

substantivo masculino (animal: parte inferior da barriga) (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ローレリーフ、薄浮彫

substantivo masculino (efeito de escultura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パンツ、肌着、下着

(roupa íntima feminina) (女性・子供用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

押す、押しつける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をこき下ろす、~を酷評する、~を徹底的にけなす

(atacar verbalmente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela me destroçou com seus comentários cruéis.

めちゃくちゃ

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下降、巻下げ、下げ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ゲートを下げることは他に誰も入ってはいけないというサインであった。

舞台[ステージ]前方の

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

エネルギー効率の良い、燃費の良い

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

燃費の良い、低燃費の

(gasto mínimo de combustível)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上意下達の、トップダウン式の

locução adjetiva (hierarquicamente: de cima para baixo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

低い技術力の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下半身の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

低脂肪の

locução adjetiva (食品)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

低層の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

下へ 、 下方へ 、 下のほうへ

locução adverbial (上から下へ)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Venha para baixo. Desça daí.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は木の上から下へ降りた。

階下へ 、 下へ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Raquel correu para o andar de baixo para abrir a porta para os convidados.

あらゆるところを、くまなく

locução adverbial (em todo lugar, em toda parte)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

腹ばいで

locução adverbial (posição: prona) (姿勢)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

表を下向きにして

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

安宿

expressão (Reino Unido) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(業績などが)目標に達していない、不振な

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

肌着[下着]の

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下部、腹部

(身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最下段の引き出し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

知能指数が低いこと

(falta de inteligência)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低音、低調

substantivo masculino (música) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低価格、安価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
低価格が悪いクオリティだとは限らないが、良い指針ではある。

下腹部

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最低レベル

(o mais pobre, inferior)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最悪の状況、どん底

(situação ruim)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
私の妻が去ってから私はどん底になった。

低級言語

(informática) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハンドガン、携帯用小銃

(armas de fogo) (銃器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乱暴な言葉

substantivo masculino (palavras vulgares)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下向き矢印

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

業績不振

(insucesso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

売春宿地域

(parte da cidade frequentada por prostitutas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新人レベル、未経験者レベル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安価、低価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ダウンドッグ、下向きの犬のポーズ

substantivo feminino (yoga) (ヨガ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下着[肌着]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をひっくり返す、裏返しにする

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Virei minha bolsa de cabeça para baixo e balancei o conteúdo no chão, esperando encontrar minhas chaves.

あちこち探し回る

locução verbal (procurar, buscar em todo lugar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

スクロールダウンする、下方へスクロールする

(computação) (コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
マウスのホイールを使って画面のスクロールアップとダウンが出来ます。ドキュメントの下にある写真が見えないのは、スクロールダウンが足りないからです。

最低になる、底を打つ、底を突く、どん底に落ち込む

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
不景気が底を突いたようで、経済情勢に改善の兆しが見えてきた。麻薬中毒者は、どん底まで落ちなければ助けを求めようとしない。

走り[動き]回る

expressão verbal (informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nós queríamos um jardim onde as crianças pudessem correr para cima e para baixo.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語baixoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。