ポルトガル語のaoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のaoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのaoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語aoという単語は,~に, ~するとすぐに, ~で、~によって, ~(の中)で, ~歳で、~歳の時に, 分詞の, 半月ごとの、月2回の, 見捨てられた, 本物そっくりの, 日ざらしの, 外で、外に, 長く, 徹底的に、全面的に、完全に, 年に2回(に、で), なるほど、どうやら, ~だが一方で, ~している間中, つり包帯 、 三角巾, 十分である, 出航する、沖へ漕ぎ出す, 話題からそれる、(話が)脱線する, 成功する、一流になる, デートする, 航行する, スイッチバック、切り替え復帰, ロープで~の安全を確保する, ~を押し倒す, 目的もなく, 半月ごとに、月2回で, ルーティング, わざわざ~する, ピョンピョン飛ぶ, ~をダメにする 、 台無しにする 、 めちゃくちゃにする 、 しくじる 、 へまをする, サーフィンの、サーフボードの, ばらばらになった、引き離された, 〜できる, 隣の 、 隣接した, 農場でとれた, トントンする, けちな 、 出し惜しみする, 東への、東向きの, 吹きさらしの, 偽治癒h著著余地尾tjytrytふぉggjgjg所おふぉfpggkgjkkッ偽井伊hgklkhk補遺荻擬古荻日語彙尾prぢぎいいf路偽jhgkh, 州南部の, 気のあるそぶりをする, 墓地脇の, 電子レンジで使える、電子レンジ用の、電子レンジでできる, 海の方への、海へ向かう, 空の方への、空への, 南行きの、南へ向かう, 南方への、南への, 南へ向かう、南への、南方への、南向きの, 西へ向かう、西行きの, 形成層の, 麻の(ような)、ヘンプの(ような)、大麻の(ような), アウトドア派の、アウトドア好きの, 手触りのいい、(触った)感触のいい, 焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと, 風乾の、風乾された, 風乾する, 耐火性の, 攻撃を受けやすい、防御の甘い, 一般に公開される、誰でも入場できる, 寒がりの, (人・もの)の精神[本質]に沿った[忠実な], 逆さまの, 使い勝手の良い、分かりやすい、ユーザーフレンドリーな, 到着時死亡, 最東の, 喫煙が関連している, 広報担当の, 出生時に割り当てられた男性, 脇へ, 船外へ, 北へ、北方へ、北方に向かって, あてもなく、あてどなく, 逆風で、風上に, 逆に、反対に, 天の方へ、天に向かって, 南東へ、南東向きに, その場所で、そこで, 最低、少なくとも, 逆に、反対に, 極端に、極度に、非常な, 同時に, 表裏逆に、裏表あべこべに, 野外で、戸外で、屋外で、アウトドアで, 世界中で, 夕暮れに、日暮れに, 正午に, 正午に、12時に, 無作為に、任意に, 同時に, 最上部で、一番上で, 都合がいいときに、手の空いているときに, (人)の役に立って, 〜の傍らに、〜の横に、〜の隣に, 型通りに, 真北に, 代々、何世代にもわたってを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aoの意味

~に

preposição (no momento de) (時・機会)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)

~するとすぐに

preposição (imediatamente depois)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ao ouvir as notícias, ela começou a rezar.

~で、~によって

preposição (方法・手段)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ao terminar o dever de casa cedo, ela pode se juntar aos amigos.

~(の中)で

preposição (部分を表して)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ao planejar seu espólio, você deve pensar em todos os herdeiros possíveis.

~歳で、~歳の時に

preposição (年齢)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Aos 18 anos, ela mudou para a casa do namorado.

分詞の

(Gramática) (文法)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

半月ごとの、月2回の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見捨てられた

adjetivo (desamparado, abandonado) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

本物そっくりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

日ざらしの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

外で、外に

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável!

長く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

徹底的に、全面的に、完全に

(ao extremo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

年に2回(に、で)

(duas vezes ao ano)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

なるほど、どうやら

(de fato, evidentemente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~だが一方で

(formal)

Ele gosta de brócolis, enquanto ela os detesta.
彼はブロッコリーが好きだが、一方で彼女はブロッコリーは嫌いだ。

~している間中

(ao mesmo tempo)

つり包帯 、 三角巾

(BRA) (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anthony quebrou o braço e tem que usar uma tipoia.

十分である

(tudo o que conseguir aguentar)

出航する、沖へ漕ぎ出す

(航海)

話題からそれる、(話が)脱線する

(desviar)

成功する、一流になる

デートする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

航行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

スイッチバック、切り替え復帰

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ロープで~の安全を確保する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を押し倒す

(empurrar ao chão)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

目的もなく

(sem propósito)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

半月ごとに、月2回で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ルーティング

(情報通信)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

わざわざ~する

(努力する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele nem se preocupou em responder ao e-mail.
彼はそのメールにわざわざ返信などしなかった。

ピョンピョン飛ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hailey pulou pela sala em um pé só procurando pelo outro sapato dela.

~をダメにする 、 台無しにする 、 めちゃくちゃにする 、 しくじる 、 へまをする

(gíria, vulgar, fazer mal feito, ofensivo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela fodeu com o exame.
彼女はテストでへまをやった。

サーフィンの、サーフボードの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Os fotógrafos tiraram muitas fotos dos adolescentes surfistas.

ばらばらになった、引き離された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜できる

verbo transitivo (余裕がある)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O exército não pode arcar com lutar em duas frentes ao mesmo tempo.
この軍隊は、同時に二つの前戦で戦うことはとてもできない。

隣の 、 隣接した

(隣り合った)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Meus pais moram na casa seguinte.
私の祖父母は隣の家に住んでいる。

農場でとれた

(BRA, informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

トントンする

(BRA) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

けちな 、 出し惜しみする

(tacanho com dinheiro)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Carl é tão sovina; ele nunca coloca dinheiro no fundo comum.

東への、東向きの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

吹きさらしの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

偽治癒h著著余地尾tjytrytふぉggjgjg所おふぉfpggkgjkkッ偽井伊hgklkhk補遺荻擬古荻日語彙尾prぢぎいいf路偽jhgkh

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

州南部の

locução adverbial (米国)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気のあるそぶりをする

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

墓地脇の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

電子レンジで使える、電子レンジ用の、電子レンジでできる

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼女は電子レンジでできる食事に飽きて、調理することを覚えた。

海の方への、海へ向かう

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

空の方への、空への

locução adverbial

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

南行きの、南へ向かう

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

南方への、南への

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

南へ向かう、南への、南方への、南向きの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

西へ向かう、西行きの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

形成層の

locução adjetiva (botânica) (園芸)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

麻の(ような)、ヘンプの(ような)、大麻の(ような)

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

アウトドア派の、アウトドア好きの

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

手触りのいい、(触った)感触のいい

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと

(correndo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estava ficando escuro e eu estava com pressa de chegar em casa.
外が暗くなってきたので急いで家に帰った。

風乾の、風乾された

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

風乾する

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

耐火性の

locução adjetiva (à prova de fogo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

攻撃を受けやすい、防御の甘い

locução adjetiva (vulnerável)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一般に公開される、誰でも入場できる

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

寒がりの

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(人・もの)の精神[本質]に沿った[忠実な]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

逆さまの

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

使い勝手の良い、分かりやすい、ユーザーフレンドリーな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

到着時死亡

locução adjetiva (病院に)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最東の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

喫煙が関連している

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

広報担当の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

出生時に割り当てられた男性

locução adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

脇へ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar.
脇へよって、ウェイターを通してください。

船外へ

locução adverbial (náutico)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

北へ、北方へ、北方に向かって

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あてもなく、あてどなく

locução adverbial (sem rumo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

逆風で、風上に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

逆に、反対に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

天の方へ、天に向かって

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

南東へ、南東向きに

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

その場所で、そこで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

最低、少なくとも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mary precisa de pelo menos mil libras para pagar pelas férias dela.
メリーは休暇の為に少なくとも1000ポンド必要だ。

逆に、反対に

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
彼女は名前をアルファベット順でなく逆に羅列した。

極端に、極度に、非常な

(comportamento: excessivo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
彼は極端に無礼だ。

同時に

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

表裏逆に、裏表あべこべに

locução adverbial (do jeito errado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aquele suéter está do avesso. Eu coloquei minhas luvas de pele do avesso. A pele está do lado avesso.
あのジャンパーは裏表逆だった。毛の手袋を裏表にはめたので毛が外側に出ている。

野外で、戸外で、屋外で、アウトドアで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

世界中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A internet permite que as pessoas ao redor do mundo compartilhem informações.

夕暮れに、日暮れに

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

正午に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

正午に、12時に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
私の兄(or: 弟)は正午に到着するはずです。オフィスは12時に昼休憩のため閉まります。

無作為に、任意に

(de modo arbitrário)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Participantes de estudo foram selecionados ao acaso.
研究の被験者は任意に選ばれた。

同時に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Foi sorte que ambos chegamos ao mesmo tempo.

最上部で、一番上で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quando chegou ao topo da escada, ele conseguiu ver o teto danificado.

都合がいいときに、手の空いているときに

locução adverbial

(人)の役に立って

locução adverbial

〜の傍らに、〜の横に、〜の隣に

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

型通りに

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

真北に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
高速道路に乗って真北に向かってください。

代々、何世代にもわたって

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語aoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

aoの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。