イタリア語のvantaggiはどういう意味ですか?

イタリア語のvantaggiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのvantaggiの使用方法について説明しています。

イタリア語vantaggiという単語は,優位 、 有利な立場, アドバンテージ, 利点 、 強み 、 長所 、 メリット, 利益、得, 利益, 優勢、優位, 助走, 有利 、 優位 、 優勢, 有利, 報酬 、 利点, 先端 、 先, 得、もうけ, 利点 、 長所 、 得 、 有利さ, 特権 、 特典 、 恩恵 、 特別扱い, 利点 、 利益 、 利得, 利点, 利点、好都合、有利, 特典, 利点、優位点、強み, 有用さ、意味、益, ~から利益を得る, ~からメリットを得る、~から利益を得る, 裨益する, 人脈目当ての, 先行した、早く, ヘッドスタート、先にスタートを切る、有利なスタートを切る, 比較優位, 指導的地位, おしゃべり、付き合い、社交、接待, ~の為になる, 勝る、優れる、強みを持つ、優勢である、有利である, ~という利点がある、~という強みがある, 幸先の良いスタートを切る、優位に立つ、先んじる, 優勢保持, 出し抜く, 進んでいる, ~の前(先)に出る, ~によって得する、~することによって得する, 優位を保つ、競争力を維持する, 御都合主義、功利主義、利己主義, 食い物、餌、草狩り場, (相手より)先に行く、抜きん出る, ~を食い物にする 、 悪用する, ~の優勢を逆転させる, ~の前(先)に出る、~を追い越す、を引き離す, 勝ち越し点, 勝って 、 先取して 、 先行して, ~から利益を得る、~により収益を伸ばす, 上位で、優位で, 優勢(優位)を保つ, ~(の力)を利用するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vantaggiの意味

優位 、 有利な立場

sostantivo maschile (有利な立場)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In questa battaglia è in vantaggio l'esercito che occupa le alture.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 今日の試合では我がチームの方が有利な立場にある。

アドバンテージ

sostantivo maschile (tennis) (テニス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In una partita di tennis, il giocatore che segna dopo il 40 pari ha il vantaggio.
テニスの試合では、デュースの直後に点を入れた選手が、アドバンテージをえる。

利点 、 強み 、 長所 、 メリット

sostantivo maschile (成功へ繋がる優れた特質)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uno dei vantaggi della nostra squadra è la flessibilità.
我がチームの利点(or: 強み)は柔軟性があることだ。

利益、得

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vieni alla riunione stasera, potresti averne beneficio.

利益

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non c'è guadagno nel comportarsi male con la gente.

優勢、優位

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

助走

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dato che Mason sapeva che la nuova posizione sarebbe stata aperta oggi, aveva un vantaggio sugli altri candidati.

有利 、 優位 、 優勢

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La squadra di casa aveva un vantaggio sui suoi avversari perché i suoi componenti erano più alti.
地元チームは相手チームよりも背が高かったので有利だった。

有利

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ricchezza dei suoi genitori gli ha dato un certo vantaggio nella vita.
両親の資産で彼の人生は有利だ。

報酬 、 利点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Imparare una nuova lingua straniera è difficile ma il risultato è che puoi comunicare con gente nuova.

先端 、 先

sostantivo maschile (差)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aveva un vantaggio di tre minuti sul corridore successivo.
彼は次のランナーより3分先を行っていた。

得、もうけ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non c'è alcun vantaggio nel cercare di ingannare i clienti.

利点 、 長所 、 得 、 有利さ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci sono dei vantaggi nell'avere un'automobile.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. この資格はあなたのキャリアにとってためになる。

特権 、 特典 、 恩恵 、 特別扱い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
David ha goduto di alcuni privilegi tra cui la ricchezza e un'istruzione privata.

利点 、 利益 、 利得

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

利点

(vantaggio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È sempre un bene avere un atteggiamento flessibile.
柔軟なアプローチを用意しておくことは、いつでも利点になる。

利点、好都合、有利

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特典

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Assicurazione e assistenza legale sono tra i benefici che hanno i soci.
会員の特典には、保険や法律相談が含まれます。

利点、優位点、強み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

有用さ、意味、益

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~から利益を得る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se tu volessi consigliarci, potremmo trarre grossi vantaggi dalla tua esperienza.

~からメリットを得る、~から利益を得る

(trarre vantaggio da [qlcs])

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il mio collega ha cercato di approfittare del mio errore.
私の同僚が私の落ち度からメリット(or: 利益)を得ようとした。

裨益する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Possiamo tutti trarre vantaggio da questa informazione.
皆様がご意見をお聞かせくだされば、その専門知識は私どもを大いに裨益することでございましょう。

人脈目当ての

(al proprio tornaconto)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

先行した、早く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bruce ha giocato d'anticipo perché ha riparato il tetto prima che arrivassero le piogge.

ヘッドスタート、先にスタートを切る、有利なスタートを切る

sostantivo femminile (競争、競技)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mia sorella minore corre piano quindi le concedo una partenza in vantaggio.
私の小さな妹は走るのが遅いので、先にスタートを切らせた。

比較優位

sostantivo maschile (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

指導的地位

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I dati delle vendite del primo quadrimestre hanno confermato la posizione eminente della nostra azienda nel mercato.

おしゃべり、付き合い、社交、接待

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の為になる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
So che non sei un linguista, ma imparare il francese andrebbe a tuo vantaggio dato che abitiamo in Francia.

勝る、優れる、強みを持つ、優勢である、有利である

verbo intransitivo

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Lui usa sempre materiali superiori per essere in vantaggio sulla concorrenza.
彼は競争に有利になるよう常に優良な道具を使う。

~という利点がある、~という強みがある

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ella ha il vantaggio di essere bella.

幸先の良いスタートを切る、優位に立つ、先んじる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

優勢保持

出し抜く

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

進んでいる

verbo intransitivo

Rispetto al Regno Unito, la Svezia è in vantaggio in termini di sicurezza dell'occupazione.

~の前(先)に出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~によって得する、~することによって得する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Che profitto ci trai dal mentire sulla faccenda?

優位を保つ、競争力を維持する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

御都合主義、功利主義、利己主義

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Clark è più interessato al vantaggio personale che alla compassione.

食い物、餌、草狩り場

sostantivo maschile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(相手より)先に行く、抜きん出る

verbo intransitivo (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を食い物にする 、 悪用する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo si è messo in moto per cercare di utilizzare al meglio le proprie risorse petrolifere.

~の優勢を逆転させる

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の前(先)に出る、~を追い越す、を引き離す

verbo intransitivo (競争)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

勝ち越し点

locuzione aggettivale (sport: goal, punto, ecc.) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

勝って 、 先取して 、 先行して

locuzione avverbiale (スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La squadra è in vantaggio per uno a zero sugli avversari.
そのチームは敵に1対0で勝っている。

~から利益を得る、~により収益を伸ばす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La compagnia beneficerà dell'aumento delle vendite.
会社は売り上げの増加により利益を出すであろう。

上位で、優位で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

優勢(優位)を保つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aveva un vantaggio sull'avversario di trenta metri.
彼は他の走者より30メートル優勢を保っている。

~(の力)を利用する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha usato abilmente le sue capacità manageriali per divenire direttore dell'azienda.

イタリア語を学びましょう

イタリア語vantaggiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。