イタリア語のunitoはどういう意味ですか?

イタリア語のunitoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのunitoの使用方法について説明しています。

イタリア語unitoという単語は,~をつなぎ合わせる、結びつける, 組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ, ~を混ぜ合わせる 、 混合する, つなぎ合わせる、総合する, ~を統一する 、 統合する, ~を結合する, カップリング, 結合させる, 連結させる 、 連結する、連係する, 編み物をする, ~に結びつく 、 ~と融合する 、 混じり合う, ~と同盟させる 、 連合させる, …と…を結びつける, ~を継ぎ合わせる, ~を結合させる, …を…と合成する, ~を混合する、融合する, ~を融合させる 、 ~を結合させる, 統一する、統合する、一体化する、単一化する、一本化する, ~を混合させる、併合させる, ~をひとつにする、ひとつにまとめる, 連結する, ~をくっつける、~を接着させる, 親しくなる、心が触れ合う, ~を集める, ~を混ぜ合わせる 、 溶け込ませる 、 同化させる, スカーフジョイントで〜を接合する, 合わせる, 融合させる, ~をプールする, ~をしっかり組み合わせる 、 結びつける 、 くっつける, 併合する、加える, つなげられた 、 つながっている, 協力した 、 団結した, 取り付けられた、とめられた, 分割されていない、統一された, 結合した、結合形の、共同の, 結束力の強い 、 結びつきの密な, 結びつきの強い、親密な、結束の固い, 結ばれる, 結合した 、 合併した 、 連合した, つないだ, 組み合わせた、結合した, 一体になった, 接合した、結び合わされた, 親密な, 仲の良い、親密な、緊密な, ~と…を混ぜ合わせる, ハイフネーション、ハイフンで繋ぐこと, ~と手を結ぶ、~と提携する, 点と点を結ぶ, 団結する、一団となる, ~と協力する, ~を結婚させる, ~をハイフンでつなぐ, 協力する, 力を合わせる、協力する, 話を結び付ける, ほぞを作る、ほぞで継ぐ, ~を~につなぐ, …と…を融合させる, ~の結婚式を執り行う, ~を混ぜる、混ぜ合わせる, ~を混ぜる、~を合わせる, 結びつける、結び合わせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語unitoの意味

~をつなぎ合わせる、結びつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il sacerdote ha unito le mani della sposa e dello sposo.

組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (くっつける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha unito i due pezzi di puzzle.
彼はその2つのパズルを組み合わせた(or: つなぎあわせた)。

~を混ぜ合わせる 、 混合する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つなぎ合わせる、総合する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando hai messo insieme tutte le prove è diventato chiaro ciò che Cassius tentava di nascondere.

~を統一する 、 統合する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'amore di Daphne per George unì la sua anima a quella di lui per l'eternità.

~を結合する

verbo transitivo o transitivo pronominale (celle: foglio elettronico) (スプレッドシートのセル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho unito tre celle nel foglio Excel per farne una più grande.

カップリング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

結合させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

連結させる 、 連結する、連係する

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno agganciato le due carrozze per formare un treno più lungo.
彼らはその2つの車両を連結させて長い電車を作った。

編み物をする

verbo transitivo o transitivo pronominale

Unire due punti a maglia è un metodo comune per la riduzione.

~に結びつく 、 ~と融合する 、 混じり合う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'abbinamento di cioccolata e pere fa di questa crostata un goloso dessert.

~と同盟させる 、 連合させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La crisi in corso fece unire le due nazioni e rafforzò la loro relazione.

…と…を結びつける

(figurato: caratteristiche, doti, ecc.)

L'approccio bellico adottato dall'esercito univa forza militare e astuzia.

~を継ぎ合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul ha unito i due fasci.

~を結合させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を…と合成する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を混合する、融合する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を融合させる 、 ~を結合させる

(figurato: unire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura.

統一する、統合する、一体化する、単一化する、一本化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il primo ministro aveva difficoltà ad unire le diverse fazioni del partito di maggioranza.

~を混合させる、併合させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I produttori di vino hanno unito il Merlot e il Cabernet Sauvignon nella loro nuova miscela.

~をひとつにする、ひとつにまとめる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il pranzo domenicale a casa dei miei genitori riunisce tutta la famiglia.

連結する

verbo transitivo o transitivo pronominale

~をくっつける、~を接着させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Attacchiamo i pezzi del modellino dell'aeroplano con la colla.
私たちは模型飛行機の部品を接着剤でくっつけた。

親しくなる、心が触れ合う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La passione per i film horror accomunava Mary e Luke quando si sono conosciuti; ora sono amici per la pelle.
メリーとルークが初めて出会ったとき、二人とも恐怖映画が好きで親しくなった。今は二人は親友である。

~を集める

(ひとまとめに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli psicologi hanno messo insieme la saggezza collettiva degli studiosi precedenti per sviluppare una nuova teoria.

~を混ぜ合わせる 、 溶け込ませる 、 同化させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel suo dipinto l'artista ha mescolato verde e blu.
画家は作品の中で、緑色と青色を混ぜ合わせた。

スカーフジョイントで〜を接合する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il falegname ha unito i giunti.

合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (似た事物と)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vediamo se riesco ad accoppiare queste tazze a dei piattini adatti.

融合させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La musica della band sposa rock e jazz.

~をプールする

verbo transitivo o transitivo pronominale (資金・情報など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mettiamo insieme i nostri soldi per comprare una macchina.

~をしっかり組み合わせる 、 結びつける 、 くっつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esperienza ha unito il gruppo facendolo avvicinare.

併合する、加える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il proprietario della boutique ha deciso di espandere i propri affari e ha annesso il magazzino vuoto dell'edificio accanto.

つなげられた 、 つながっている

(物理的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

協力した 、 団結した

aggettivo (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I due gruppi uniti erano in grado di ottenere molto più di quanto potessero individualmente.

取り付けられた、とめられた

Si prega di compilare il modulo allegato e di restituirlo usando la busta fornita.
書類はホッチキスでとめられていた。

分割されていない、統一された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

結合した、結合形の、共同の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

結束力の強い 、 結びつきの密な

aggettivo (家族)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli Smith sono un gruppo molto unito e vanno sempre in vacanza insieme.

結びつきの強い、親密な、結束の固い

aggettivo (famiglia, gruppo, comunità) (共同体・親族)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I villaggi delle zone minerarie gallesi hanno formato delle comunità compatte tenute insieme dalla religione e dal rugby.

結ばれる

aggettivo

結合した 、 合併した 、 連合した

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tramite gli sforzi congiunti, Peter e Lucy riuscirono a preparare un pasto delizioso per gli ospiti.

つないだ

aggettivo (letterale) (物理的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le braccia unite dell'anziana coppia significavano sia supporto che un segno di affetto.

組み合わせた、結合した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La somma dei fondi servirà a finanziare un nuovo rifugio per animali.

一体になった

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tutti i paesi interessati lavorarono insieme come un gruppo coeso.

接合した、結び合わされた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
In quest'opera dell'autore si trovano i temi combinati di natura e cambiamento.

親密な

Eravamo molto legati alle superiori.

仲の良い、親密な、緊密な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~と…を混ぜ合わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ハイフネーション、ハイフンで繋ぐこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と手を結ぶ、~と提携する

verbo transitivo o transitivo pronominale (collaborare)

Il sindacato ha fatto causa comune con il governo per evitare che la fabbrica fosse delocalizzata.

点と点を結ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale (gioco enigmistico)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se unisci i puntini con la matita otterrai un disegno.

団結する、一団となる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli abitanti unirono le forze per combattere gli insetti invasori.
住民は害虫と戦うために一団となった。

~と協力する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli Stati Uniti si allearono con la Gran Bretagna per sconfiggere la Germania nella seconda guerra mondiale.

~を結婚させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をハイフンでつなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (scrittura)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

協力する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tutti i paesi del mondo devono unire le forze per contrastare il riscaldamento globale.

力を合わせる、協力する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Uniamo le forze e combattiamo per ciò in cui crediamo!

話を結び付ける

(figurato: capire,intuire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha spesso dei problemi a fare due più due; può darsi che tu debba spiegarglielo più esplicitamente.

ほぞを作る、ほぞで継ぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

~を~につなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gaby usò un cavo USB per collegare la stampante al computer.
ギャビーはUSBケーブルを使ってプリンターをコンピューターにつないだ。

…と…を融合させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (金属・プラスチックなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il gioielliere ha fuso l'oro con l'argento per creare un bracciale meno costoso.

~の結婚式を執り行う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il funzionario comunale unì la coppia in matrimonio.

~を混ぜる、混ぜ合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Unire gli ingredienti umidi a quelli secchi e mescolare bene.

~を混ぜる、~を合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giardino unisce tecniche di coltivazione formali ad aree più naturali e selvatiche.

結びつける、結び合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim presumeva che il matrimonio lo unisse a Jane per la vita.

イタリア語を学びましょう

イタリア語unitoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。