イタリア語のtrattinoはどういう意味ですか?

イタリア語のtrattinoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtrattinoの使用方法について説明しています。

イタリア語trattinoという単語は,扱う, 処理する, ~に対処する, 治療する、手当てする, 交渉する、話し合う, ~に対処する, ~を討論する 、 討議する, 扱う、論じる, ~を(加工)処理する, ~を扱う、論じる, ~を論議する、論じる, ~を扱う、取り扱う, 交渉する, (人物などの)性格づけ, ~を加工する, ~の訴訟手続きを起こす, ひどく値切る, ~を取材する、報道する, 報道 、 取材(範囲) 、 放送範囲, 取扱い、扱い, 取引を行う、取引する, ~を薬で治療する、~に投薬する, 交渉、取引、(値引きの)駆け引き, ~の仲介をする 、 仲立ちをする, ~を扱う、~で商売する, ~に取り組む, ~を保存する, ~を扱う、論じる, 小点、点画, ダッシュ, ハイフン 、 「‐」記号, ~を(交渉して)取り決める、交渉する、協定する, ~に~の念をもって接する、~に~の態度で臨む, 冷遇する、無視する、冷たい態度を取る, ~を甘やかし過ぎる, ~について、~に関して, ~についての, 硫化する, 医療者が患者に接する時の態度、ベッドサイドマナー, 見下すような態度, ~を優しく[慎重に、丁寧に]扱う, 〜に上からものを言う, ~に恩着せがましい態度を取る, (人)を手ひどく扱う、(人)に辛くあたる, ~のサンプル[見本]を用意する, 恩着せがましい態度を取る, ~を物とみなす、物のように扱う, ~を手荒に扱う、虐待する, ~を残酷に扱う, 〜に防錆加工をする、〜に錆止めをする, こき下ろす、けなす, 〜に失礼なことを言う, 色止めする、腐食させる, ~をばかにする, ~を売る, 子供扱いする, 〜をシアン化合物で処理する, 硫化する, 〜を硝酸塩で処理する, 他人化する、他者化するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語trattinoの意味

扱う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tratta male.
彼は彼女をひどく扱う。

処理する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha trattato il tavolo con una soluzione pulente protettiva.

~に対処する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ho intenzione di trattare questa questione con serietà.

治療する、手当てする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il dottore ha curato il paziente.
その医師は患者を治療した(or: 手当てした)。

交渉する、話し合う

verbo intransitivo (取引)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questo corso intende insegnare ai venditori a negoziare.
このコースはサラリーマンが交渉するものを身に付けるためのものです。

~に対処する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha affrontato la situazione come se non fosse successo niente.
彼女はまるで何も起らなかったかのようにその状況に対処した。

~を討論する 、 討議する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I membri del comitato hanno discusso i vantaggi di un rialzo delle tasse.

扱う、論じる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'articolo non affrontava nemmeno la questione principale.

~を(加工)処理する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dobbiamo trattarlo con una soluzione chimica per fargli cambiare colore.

~を扱う、論じる

(問題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo articolo non tratta i problemi del Sudan.

~を論議する、論じる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo articolo tratta la pena di morte.
この記事は死刑について論じている。

~を扱う、取り扱う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo libro tratta di storia.
この本は歴史を取り扱っている。

交渉する

(条件や値段について)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I negozianti trattarono intensamente, ma alla fine il consiglio comunale non cambiò il regolamento.
商店主らは強気で交渉したが、結局、市当局は方針を変更しなかった。

(人物などの)性格づけ

verbo intransitivo (letteratura) (文芸における)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piace il modo in cui questo libro tratta dei bambini.

~を加工する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tratta il legno per produrre carbone per cucinare.

~の訴訟手続きを起こす

(materia di un processo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo caso deve essere trattato in modo efficace, o potremmo perdere in tribunale.

ひどく値切る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ho spuntato un buon prezzo per la mia macchina nuova perché ho dovuto contrattare col venditore.

~を取材する、報道する

(giornalismo) (記者が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha seguito la Casa Bianca per il giornale per due anni.

報道 、 取材(範囲) 、 放送範囲

(giornalismo) (テレビ・ラジオの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quella stazione radio è la migliore per come segue i problemi dell'istruzione.

取扱い、扱い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

取引を行う、取引する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を薬で治療する、~に投薬する

(mediante farmaci)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi curare il mal di gola: non si cura da solo.

交渉、取引、(値引きの)駆け引き

verbo intransitivo (売買)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prima di raggiungere un accordo finale, gli avvocati delle parti hanno contrattato a lungo.

~の仲介をする 、 仲立ちをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (取引など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La casa cinematografica è riuscita a negoziare un accordo con l'agente di una grande star hollywoodiana.

~を扱う、~で商売する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha realizzato le sue fortune commerciando in armi illegali.

~に取り組む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Einstein approcciava i problemi in un modo unico.
アインシュタインは独特な方法で問題に取り組んだ。

~を保存する

(cibi: con sale) (食品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo prosciutto non è cotto, bensì sotto sale.

~を扱う、論じる

(問題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questa rivista si occupa dei problemi attuali dell'istruzione.

小点、点画

(記号)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ダッシュ

(記号)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'indirizzo e-mail di Mary è "mary trattino smith chiocciola email punto com".
メアリーのメールアドレスは、メアリー・ダッシュ・スミス・アット・イーメール・ドット・コムだ。

ハイフン 、 「‐」記号

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rachel è andata a parlare con la sua insegnante per chiederle come usare correttamente il trattino.

~を(交渉して)取り決める、交渉する、協定する

(同意、手はずを整える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chi ha negoziato il rilascio degli ostaggi?
誰が人質の解放を交渉したの?

~に~の念をもって接する、~に~の態度で臨む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli anziani vanno trattati con rispetto.

冷遇する、無視する、冷たい態度を取る

~を甘やかし過ぎる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non viziare Wendy; sta solo cercando attenzioni.

~について、~に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La mia presentazione riguarda gli effetti dell'alcol.

~についての

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società.

硫化する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

医療者が患者に接する時の態度、ベッドサイドマナー

(detto di medici)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nostro medico di famiglia tratta i pazienti molto bene: sempre cordiale, interessato e rassicurante.

見下すような態度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pensa di essere meglio di noi e ci tratta sempre con un brutto atteggiamento di superiorità.

~を優しく[慎重に、丁寧に]扱う

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に上からものを言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に恩着せがましい態度を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Henry pensa di essere molto meglio di Imogen e la tratta sempre con sufficienza.

(人)を手ひどく扱う、(人)に辛くあたる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のサンプル[見本]を用意する

恩着せがましい態度を取る

verbo transitivo o transitivo pronominale

~を物とみなす、物のように扱う

verbo transitivo o transitivo pronominale (人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se vuoi una relazione vera, devi smetterla di trattare le donne con cui esci come degli oggetti.

~を手荒に扱う、虐待する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La moglie gelosa ha maltrattato la nuova bella governante.

~を残酷に扱う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に防錆加工をする、〜に錆止めをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

こき下ろす、けなす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il politico passa tanto tempo a parlare male delle politiche dell'avversario, ma molto meno a parlare della sua.

〜に失礼なことを言う

(figurato: maltrattare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non farti mettere i piedi in testa in quel modo!

色止めする、腐食させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をばかにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un aumento e migliori incentivi? La cosa non è da prendere sottogamba!

~を売る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Commerciano in videogiochi.

子供扱いする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vorrei che i miei la smettessero di trattarmi come un bambino.

〜をシアン化合物で処理する

verbo transitivo o transitivo pronominale (冶金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

硫化する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を硝酸塩で処理する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

他人化する、他者化する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il film è stato criticato per il diverso trattamento dato ai personaggi non di pelle chiara.

イタリア語を学びましょう

イタリア語trattinoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。