イタリア語のtrascuratoはどういう意味ですか?

イタリア語のtrascuratoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtrascuratoの使用方法について説明しています。

イタリア語trascuratoという単語は,~をほったらかしにする、~の世話をしない, ~をしないでおく 、 し忘れる, ~をおろそかにする 、 怠る 、 無視する, ~を無視する 、 見て見ぬふりをする, 放置する、ほったらかす, ~を無視する 、 軽視する 、 なおざりにする, ~を無視する, ~するのをうっかり忘れる, 考慮に入れない、考慮から外す, ~を大目に見る 、 許す 、 見のがす, ~を軽視する、~を一蹴する, ...を捨てる, 無視する、黙視する、見過ごす, だらしない、身なりが汚い, ほったらかしの、世話をされていない, 手入れされていない、世話されていない, だらしない, 不注意な、注意散漫な, 無視された 、 放置された 、 おざなりにされた, 怠慢な、不注意な、ぞんざいな, (怠慢から)放任された 、 放っておかれた 、 育児放棄された, 不規則な、不揃いの, 荒れた, 無視されている、なおざりにされた、気づかれない, 怠け者, 見捨てられた、見放された, 不注意な、そそっかしい、軽率な, 茂りすぎた 、 伸びすぎた, いいかげんな、ぞんざいな、手抜きの, 無視された、顧みてない, 不注意な、構わない, 愛されていない, だらしない、下品な, 卑しい, 汚い、不潔な, 雑な、いいかげんな, いいかげんな、けちな, (身なりなどが)だらしない、品のない, あまり知る人がいない, いい加減な, ゆるいを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語trascuratoの意味

~をほったらかしにする、~の世話をしない

verbo transitivo o transitivo pronominale (子供)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Larry trascurò i suoi figli perché era un alcolizzato.
ラリーはアルコール依存症で、子供たちをほったらかしにした。

~をしないでおく 、 し忘れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred ha trascurato di tenersi in contatto con i suoi amici, perdendo via via il legame con loro.
フレッドは友人たちと連絡を取らないでおいたので、次第に付き合いをなくした。

~をおろそかにする 、 怠る 、 無視する

verbo transitivo o transitivo pronominale (義務・命令など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il soldato trascurò le sue mansioni e fu per questo congedato.
その兵士は任務を怠り、軍から放逐された。

~を無視する 、 見て見ぬふりをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante ignorò la mano alzata dello studente così da poter terminare la lezione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その学生は注意深く引用を選び、自身の見解を支持しないものはすべて見て見ぬふりをした。

放置する、ほったらかす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non dovrei trascurare oltre quella stanza. È ora di pulirla.

~を無視する 、 軽視する 、 なおざりにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chiedo scusa a tutti. Ignorate le mie precedenti istruzioni, a breve vi dirò cosa fare.

~を無視する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il primo ministro ha trascurato i commenti per cui il governo non si era occupato del problema.

~するのをうっかり忘れる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Angela ha tralasciato di mandare un invito per la festa a David.

考慮に入れない、考慮から外す

verbo transitivo o transitivo pronominale (意見や主張を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sicuramente possiamo trascurare la sua opinione: lui non sa mai niente di quello che dice!

~を大目に見る 、 許す 、 見のがす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In questa occasione Emily ha ignorato il cattivo comportamento di Frank.
エミリーはこの時のフランクの不埒なふるまいを大目に見た。

~を軽視する、~を一蹴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mia moglie ignora sempre i miei suggerimenti.

...を捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (luogo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La famiglia ha abbandonato la casa e ha lasciato il paese.

無視する、黙視する、見過ごす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I genitori non possono più ignorare i pericoli di internet.

だらしない、身なりが汚い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jack ha un viso bellissimo, ma il suo aspetto è trascurato.

ほったらかしの、世話をされていない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

手入れされていない、世話されていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

だらしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不注意な、注意散漫な

(仕事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La tua scrittura è terribilmente disordinata, cerca di sforzarti a renderla leggibile.

無視された 、 放置された 、 おざなりにされた

aggettivo (もの)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La casa di Ben sembrava molto trascurata perché non gli era più possibile fare manutenzione.

怠慢な、不注意な、ぞんざいな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'impiegato è stato licenziato per essere stato negligente sul lavoro.

(怠慢から)放任された 、 放っておかれた 、 育児放棄された

aggettivo (子供)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I servizi sociali sono andati a prelevare la bambina trascurata dai genitori e l'hanno data in affidamento.

不規則な、不揃いの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

荒れた

aggettivo

Il giardino era trascurato (or: incolto), con aiuole cespugliose ed erbacce che spuntavano sui vialetti.

無視されている、なおざりにされた、気づかれない

(問題など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

怠け者

aggettivo (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il lavoro di Daphne non è davvero molto buono, penso che lei sia svogliata.

見捨てられた、見放された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

不注意な、そそっかしい、軽率な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non essere lassista, altrimenti gli altri se ne approfitteranno.
軽率にならないこと、そうでないと他人から足元を見られるぞ。

茂りすぎた 、 伸びすぎた

(植物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いいかげんな、ぞんざいな、手抜きの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il lavoro trasandato dell'impresa che ha realizzato il tetto va rifatto.

無視された、顧みてない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il mio avvertimento è stato ignorato; Geoff non ha ascoltato il mio consiglio e, di conseguenza, ha perso molti soldi.

不注意な、構わない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

愛されていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

だらしない、下品な

aggettivo (女性)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

卑しい

aggettivo (persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

汚い、不潔な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

雑な、いいかげんな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Robert è un lavoratore negligente, non gli importa niente di quello che fa.

いいかげんな、けちな

(扱いやサービスが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Evito quel posto a causa del servizio clienti scadente.

(身なりなどが)だらしない、品のない

aggettivo (di donna) (女性)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あまり知る人がいない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Che io sia un cuoco molto bravo è un fatto poco noto.
私が料理が得意ということはあまり知られていない事実だ。

いい加減な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il suo lavoro era un po' sciatto. Non ha neppure corretto gli errori di ortografia.
彼はレポートをいい加減にやった。誤字脱字の見直しさえしなかったんだ。

ゆるい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aveva uno stile sciatto nel vestire e non infilava mai la camicia nei pantaloni.

イタリア語を学びましょう

イタリア語trascuratoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。