イタリア語のsuperaはどういう意味ですか?

イタリア語のsuperaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsuperaの使用方法について説明しています。

イタリア語superaという単語は,~をしのぐ 、 ~に勝る, 合格する 、 パスする 、 受かる 、 通る, ~を超える, 通り過ぎる, 追い越す, ~に受かる 、 合格する, うまく処理する 、 うまく対処する 、 切り抜ける, ~を上回る、超える, ~を凌ぐ 、 ~を凌駕する, ~に勝る、~に差をつける, ~のお株を奪う、~の顔色をなからしめる, ~より多く点を取る, ~を克服する、乗り越える, ~を通して持続する, ~に橋を架ける, ~を追い越す, …より優勢だ, 乗り換える, ~を乗り切る 、 耐え切る 、 持ちこたえる 、 切り抜ける, ~を乗り越える、克服する, 追い越す, ~を上回る 、 抜く, ~を上回る 、 超える 、 ~より優れる, ~より大きい, ~を飛び越える, ~を超える, 追い越し, 耐え抜く, ~を追い越す、追い抜く, 打ち負かす、破る, ~の先に出る、~を追い抜く, ~に優先する 、 ~より優位に立つ 、 ~より重要である, ~に追い越す 、 追いつく, ~を超過する, ~をまたぐ, ~に勝る、~より優位に立つ, …より優秀だ, 克服する、乗り越える, ~から卒業する, 〜を受け入れる, , 一歩先に出る, …に耐える, (~に)まさる、打ち勝つ, ~を突破する、通り抜ける, ~を破る, 飛び越える 、 越える 、 乗り越える, ~に追いつく 、 ~を追い抜く, ~を通過する, 〜を話し合いで解決する, ~を越える, ~を越える、超越する, 通過する 、 越える 、 横切る, ~を出し抜く、~の不意を突く、裏をかく, ~を打ち負かす、やっつける, ~をしのぐ, 打ち負かす 、 打ち勝つ 、 制覇する, ~を上回る 、 越える, ~より勝る, ~に勝る, ~に耐える, 〜を通り過ぎる, ~を超過する 、 越える, ~を追い越す, ~の架け橋となる, ~を超越する、~を超える, ~を克服する, ~に真剣に取り組む, 追い越しをする、追い越しをかける, 飛び越える, 追い越しをする, ~を飛び越す 、 乗り越える, 〜を超えて支出する, 合格の, 記録を破る, 度を越す、やりすぎる, 障害を乗り越える、峠を越える, 困難な状況を乗り切る, 先に行く, ~を超える 、 ~に勝る 、 上回る, ~をしのぐ, ~より高値をつける, ~より速く走る, ~より重い, ~より多くの武器[銃]を備える、~より多く武装する, ~の裏をかく、~より上手に立ち回る、~を打ち負かす, ~より多く得点する, ~を乗り切る, 通らない、合格しない、しくじる、落ちる, 〜の記録を破る, ~をしのぐ, ~をまたぐ、横切る, 〜の期限後も滞在する, ~を軽くこなす, なんとか[辛うじて]~する, ~を最後まで持ちこたえさせる、持続させる, 体や背が大きくなる、早く成長する, スピード違反をする, ~を飛び越えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語superaの意味

~をしのぐ 、 ~に勝る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cuoco si è superato l'altra sera.

合格する 、 パスする 、 受かる 、 通る

verbo transitivo o transitivo pronominale (un esame) (テスト)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha superato l'esame di guida al primo tentativo.
彼女は最初の挑戦で、自動車免許のテストに合格した(or: 受かった、通った、パスした)。

~を超える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La velocità del razzo ha superato velocemente i duecento chilometri all'ora.

通り過ぎる

(passare oltre)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
そのバスは、停まることなく私の前を通り過ぎていった。

追い越す

verbo transitivo o transitivo pronominale (運転)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La macchina da corsa ha superato l'avversario all'ultimo minuto e ha vinto la gara.
そのレースカーは、最後の瞬間に競争相手を追い越して、そのレースに勝った。

~に受かる 、 合格する

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, ecc.) (試験)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ho passato il test!
私は試験に受かった(or: 合格した!

うまく処理する 、 うまく対処する 、 切り抜ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Stai passando un periodo emotivamente difficile, ma riuscirai a superarlo.
あなたは感情的に苦しい時期を経験しているが、うまく対処していくだろう。

~を上回る、超える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melinda ha lavorato sodo per superare i requisiti accademici minimi per l'università.

~を凌ぐ 、 ~を凌駕する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le nostre vendite annuali hanno superato quelle della concorrenza.

~に勝る、~に差をつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のお株を奪う、~の顔色をなからしめる

~より多く点を取る

verbo transitivo o transitivo pronominale (nel punteggio)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を克服する、乗り越える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を通して持続する

verbo transitivo o transitivo pronominale (periodo di tempo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cane sta proprio male, e non sappiamo se riuscirà a superare la notte.

~に橋を架ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (periodo, situazione)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo prestito dovrebbe essere sufficiente per superare le perdite per almeno tre mesi.

~を追い越す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…より優勢だ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

乗り換える

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

~を乗り切る 、 耐え切る 、 持ちこたえる 、 切り抜ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nostra barca è riuscita a superare la tempesta.
私たちのボートはその嵐を乗り切る(or: 耐え切る、持ちこたえる)ことができた。

~を乗り越える、克服する

(emotivamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non riuscivo a superare la mia delusione per il fatto che il viaggio era stato cancellato.

追い越す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giocatore di calcio ha superato gli avversari.

~を上回る 、 抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale (記録・価値など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le vendite dei cellulari Android hanno sorpassato quelle degli iPhone.

~を上回る 、 超える 、 ~より優れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo ciclista molto giovane ha appena superato il suo record personale di velocità!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その俳優は前作より優れた演技をしたいと思っている。

~より大きい

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il nuovo edificio supererà di due piani la vecchia torre.

~を飛び越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il saltatore in alto ha superato facilmente l'asta.

~を超える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uomo è stato richiamato per aver superato il limite di velocità.

追い越し

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È piuttosto comune che i veicoli si sorpassino nelle superstrade trafficate.

耐え抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non preoccuparti, sono tempi duri per via della recessione ma ce la farai.

~を追い越す、追い抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale (車など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La macchina rossa sta sorpassando quella blu.

打ち負かす、破る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の先に出る、~を追い抜く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha corso più velocemente e ha superato sua sorella poco prima che arrivassero alla macchina.

~に優先する 、 ~より優位に立つ 、 ~より重要である

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に追い越す 、 追いつく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kelly Holmes ha appena sorpassato Hasna Benhassi.

~を超過する

verbo transitivo o transitivo pronominale (限度や制限)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'impiegato ha oltrepassato le proprie mansioni nel dire a un collega come ci si comporta sul posto di lavoro.

~をまたぐ

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un ponte scavalcava il burrone.

~に勝る、~より優位に立つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo punteggio nel test superava quello di tutti i suoi compagni di classe.

…より優秀だ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo studente surclassa tutti gli altri della sua classe.

克服する、乗り越える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci sono alcuni problemi da superare prima ancora di iniziare questo lavoro.

~から卒業する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: un'abitudine) (習慣など、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Richard ha superato il vizio di succhiarsi il pollice.

〜を受け入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (uno shock)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul è davvero bellissimo, sto ancora cercando di superare il fatto che mi abbia chiesto di uscire.

Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni.

一歩先に出る

(figurato: nella vita)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'azienda ha sviluppato una sistema multimedia di gioco che le ha permesso di superare i suoi rivali.

…に耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sapeva che il suo alibi avrebbe superato i controlli e non ha avuto problemi a raccontarlo ai poliziotti.
彼は自分のアリバイが検証に耐えることを知っていたので、安心して刑事たちに伝えた。

(~に)まさる、打ち勝つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vediamo se riesco a superare il mio punteggio precedente.

~を突破する、通り抜ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia lo ha fermato per aver superato un semaforo rosso.

~を破る

verbo transitivo o transitivo pronominale (limite, record) (スポーツ/危篤)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nostra squadra ha superato il record di numero di partite vinte.

飛び越える 、 越える 、 乗り越える

verbo transitivo o transitivo pronominale (障害を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il corridore ha superato tutti gli ostacoli.
ランナーは全部のハードルを飛び越えた。

~に追いつく 、 ~を追い抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia ha cercato di superare i ladri in fuga.

~を通過する

〜を話し合いで解決する

verbo transitivo o transitivo pronominale (con il dialogo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jen e suo marito vanno da uno psicologo per cercare di superare i propri dissidi attraverso il dialogo.

~を越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を越える、超越する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

通過する 、 越える 、 横切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo attraversato le Montagne Rocciose nella nostra fantastica escursione.

~を出し抜く、~の不意を突く、裏をかく

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を打ち負かす、やっつける

(sconfiggere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.

~をしのぐ

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esibizione al pianoforte di Jacob eclissò gli avversari.

打ち負かす 、 打ち勝つ 、 制覇する

(敵を負かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Possiamo vincere le forze contrarie!
私たちなら、敵の勢力を打ち負かす(or: 打ち勝つ、制覇する)ことは可能だ。

~を上回る 、 越える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La velocità dell'auto superava quella di ogni veicolo che Lydia aveva posseduto prima.

~より勝る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に勝る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に耐える

〜を通り過ぎる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mentre andava in chiesa Amy è passata davanti a casa di Joe.

~を超過する 、 越える

verbo transitivo o transitivo pronominale (制限・範囲・費用など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily ha superato la linea del traguardo.

~を追い越す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の架け橋となる

(figurato) (比喩)

Penso che il nostro matrimonio sia forte abbastanza per passare sopra a questo incidente.

~を超越する、~を超える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I timori su questa faccenda travalicano le tradizionali divisioni politiche.

~を克服する

verbo transitivo o transitivo pronominale (困難など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'autista non riuscì a superare il blocco stradale.

~に真剣に取り組む

(informale: accettare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È stato difficile fare i conti con la morte tragica dei miei genitori.

追い越しをする、追い越しをかける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È pericoloso sorpassare in prossimità di un incrocio.

飛び越える

verbo transitivo o transitivo pronominale (ostacoli, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

追い越しをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La macchina in testa si spense e tutte le altre macchine la superarono.

~を飛び越す 、 乗り越える

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jaime ha saltato lo steccato ed è corso via.

〜を超えて支出する

(spendere oltre il dovuto)

合格の

(voto)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il punteggio minimo per superare questo test è il 50%.

記録を破る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

度を越す、やりすぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ti avevo già avvertito prima per la tua disubbidienza, ma questa volta hai davvero superato il limite!

障害を乗り越える、峠を越える

(specifico: patologia seria) (比喩)

Verte in condizioni serie ma speriamo che superi la crisi entro il mattino.

困難な状況を乗り切る

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: superare una difficoltà)

Il mondo intero sta superando la tempesta della crisi finanziaria.

先に行く

verbo transitivo o transitivo pronominale (anche figurato)

~を超える 、 ~に勝る 、 上回る

verbo transitivo o transitivo pronominale (技能などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il costo dei lavori supera le 50.000 sterline.

~をしのぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~より高値をつける

(in asta, gara)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fernando ha superato l'offerta di tutti gli altri all'asta.

~より速く走る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~より重い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~より多くの武器[銃]を備える、~より多く武装する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の裏をかく、~より上手に立ち回る、~を打ち負かす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~より多く得点する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を乗り切る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

通らない、合格しない、しくじる、落ちる

(学校・テスト)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜の記録を破る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をしのぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La Toyota ha creato un nuovo motore che ha prestazioni migliori della concorrenza.

~をまたぐ、横切る

verbo transitivo o transitivo pronominale (線や境界線を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In fase di sorpasso non oltrepassare la spessa linea bianca al centro della strada.
追い越す際には、白線を横切らないようにしてください。

〜の期限後も滞在する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Davina fu espulsa quando fu appurato che aveva sforato il termine del visto

~を軽くこなす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

なんとか[辛うじて]~する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を最後まで持ちこたえさせる、持続させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

体や背が大きくなる、早く成長する

(人よりも)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gary era imbarazzato quando sua sorella lo superò in altezza.

スピード違反をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non guidare troppo veloce altrimenti la polizia ti ritira la patente.
スピード違反をしないで。さもなくば警察に免許を取り上げられてしまうよ。

~を飛び越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cavallo ha superato con un salto la barriera ed è corso via.
馬は柵を飛び越え、脱走した。

イタリア語を学びましょう

イタリア語superaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。