イタリア語のsuonareはどういう意味ですか?

イタリア語のsuonareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsuonareの使用方法について説明しています。

イタリア語suonareという単語は,~を弾く 、~を演奏する 、~を奏でる, ~を弾く 、~を演奏する, ~に聞こえる 、 響く 、 ~のような音がする, 鳴らす 、 響かせる, 演奏する、弾く, ~のように聞こえる, ~を鳴らす, 音を出す 、 音が出る 、 チンと鳴る, ~をかける 、~を流す, 鳴る, 楽器を演奏する、演奏する, 鳴らす、ブーブー鳴らす, 鳴る, 鳴る, ガンガン[ゴーンゴーン、ガランガラン]鳴る, ~を鳴らす, 鳴る, 管楽器, 演奏する, 鳴る, ~をかき鳴らす, ~を吹く, (時間)をチャイムで知らせる, 繰り返しゆっくりと鳴る, 打つ, クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす, 警笛を鳴らす、クラクションを鳴らす、ブーブー鳴らす, ビーッと言う音を出す, DJをする、ディスクジョッキーをする, レコードを回す, ~をゆっくり鳴らす, ~のように聞こえる、~と声[発音、音]が似ている[そっくりだ], ベル[鐘]を鳴らして呼ぶ, 鳴り響く, エアギター, ギター演奏, CDを再生する[かける], 1曲演奏する, ジャズを演奏する, ドラムを演奏する[たたく], バイオリンを弾く, 呼び鈴を鳴らす, クラクション[警笛]を鳴らす, 大道芸をする, 初見で演奏する, 鳴り響く, 演奏を続ける, バイオリンを奏でる, (弔いの)鐘を鳴らす, ~にセレナーデを演奏する, ~をもう一度かける[再生する], バイオリンを弾く, トランペットを吹く, ~にセレナーデを歌う, ~をポロンと鳴らす, ~に対し警笛を鳴らす, 低調音, スイングする, ~をフルートで吹く, ロック音楽を演奏する, 半音上げる, 演奏する、ギグをやる, リュートを弾く, ~をカバーする, 再演する, ~をリュートで弾くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語suonareの意味

~を弾く 、~を演奏する 、~を奏でる

verbo transitivo o transitivo pronominale (楽器)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suona il piano e la chitarra.
彼はピアノとギターを弾く。

~を弾く 、~を演奏する

verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suona un'altra sonata di Beethoven.
ベートーベンのソナタをもう一曲、弾いて(or: 演奏して)ください。

~に聞こえる 、 響く 、 ~のような音がする

verbo intransitivo (sembrare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le sue parole suonavano strane.
彼の言葉は奇妙に聞こえた(or: 響いた)。これは適切な言葉だろうか?間違っているように聞こえる。

鳴らす 、 響かせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (campanello) (ベル・鈴・鐘)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il monaco ha suonato la campana.
修道士はベルを鳴らした。

演奏する、弾く

verbo intransitivo (音楽)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ama il violino. Suona tutto il giorno.

~のように聞こえる

(sembrare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sue parole suonavano sincere.

~を鳴らす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pompiere ha suonato l'allarme.

音を出す 、 音が出る 、 チンと鳴る

verbo intransitivo (ベルのような)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se colpito con un cucchiaio, il candelabro di ottone risuona.
スプーンで叩くと、真鍮の燭台はチンと鳴る。

~をかける 、~を流す

(musica) (CDなど音楽を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sto facendo suonare il nuovo cd nello stereo.
私は今ステレオで新しいCDをかけている。

鳴る

verbo intransitivo (telefono) (電話)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il telefono ha squillato due volte.
電話が2度鳴った。

楽器を演奏する、演奏する

verbo transitivo o transitivo pronominale (strumento musicale)

Io e il mio vicino ci vediamo ogni tanto per suonare. Lui suona il flauto, io il pianoforte.

鳴らす、ブーブー鳴らす

verbo transitivo o transitivo pronominale (il clacson) (警笛・クラクションを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovresti suonare il clacson se qualcuno ti taglia la strada.

鳴る

(sveglia, allarme) (目覚ましが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non sempre mi sveglio quando suona la sveglia.

鳴る

verbo intransitivo (orologio, campane) (時計が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Da qualunque punto del paese si sentono le campane della chiesa suonare.

ガンガン[ゴーンゴーン、ガランガラン]鳴る

(generico)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を鳴らす

verbo transitivo o transitivo pronominale (clacson)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I guidatori imbottigliati nel traffico suonavano i loro clacson per la frustrazione.

鳴る

verbo intransitivo (ブザーやドアベルが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Improvvisamente a mezzanotte suonò il campanello di casa.
真夜中に突然、ドアベルが鳴った。

管楽器

verbo transitivo o transitivo pronominale (uno strumento a fiato) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo zampognaro ha suonato un brano.

演奏する

verbo transitivo o transitivo pronominale (管楽器を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il trombettiere suona forte e deciso.

鳴る

verbo intransitivo (ベルが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le campane suonano e riverberano quando vengono percosse.

~をかき鳴らす

(楽器)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mio zio suona un banjo.

~を吹く

verbo transitivo o transitivo pronominale (uno strumento a fiato) (管楽器などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il flautista suonava una dolce melodia.

(時間)をチャイムで知らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'orologio ha suonato le tre.

繰り返しゆっくりと鳴る

(鐘が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le campane della chiesa rintoccavano in lontananza.
はるか向こうで、教会の鐘が繰り返しゆっくりと鳴っていた。

打つ

(orologi) (時計)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'orologio ha battuto le dieci.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 真夜中に寺の鐘が鳴った。

クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Suona il clacson se non si sbriga a partire.

警笛を鳴らす、クラクションを鳴らす、ブーブー鳴らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Qualcuno ha suonato il clacson mentre giravo a destra, ma non avevo fatto niente di sbagliato.

ビーッと言う音を出す

Quando il suo cercapersone fece "bip", il dottor Ross dovette andarsene per occuparsi di un'emergenza.

DJをする、ディスクジョッキーをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sam è un banchiere, ma nei fine settimana fa il DJ in una discoteca.

レコードを回す

(DJが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Chi fa il DJ all'Astoria stasera?

~をゆっくり鳴らす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il vicario salì i gradini della torre e iniziò a suonare la campana.

~のように聞こえる、~と声[発音、音]が似ている[そっくりだ]

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I miei figli la chiamano musica, ma per me suona come semplice rumore.

ベル[鐘]を鳴らして呼ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La regina chiamò la sua serva suonando la campanella.

鳴り響く

(鐘など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le campane della chiesa scampanavano quando era l'ora della messa.

エアギター

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ギター演奏

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

CDを再生する[かける]

1曲演奏する

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (音楽)

Susanna mi ha insegnato a suonare un brano al pianoforte.

ジャズを演奏する

(音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ドラムを演奏する[たたく]

verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

バイオリンを弾く

verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Suona il violino nell'orchestra.

呼び鈴を鳴らす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando si suona il campanello qualcuno viene ad aprire la porta.

クラクション[警笛]を鳴らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Chi è che suona il clacson dietro di me?

大道芸をする

verbo intransitivo (spesso raccogliendo soldi)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

初見で演奏する

verbo intransitivo (musica)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

鳴り響く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Più si attardava il traffico, più i clacson delle auto suonavano a tutto volume.

演奏を続ける

(音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

バイオリンを奏でる

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Susan è brava a suonare il violino e a ballare.

(弔いの)鐘を鳴らす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にセレナーデを演奏する

verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cowboy ha suonato una serenata alla bella donna.

~をもう一度かける[再生する]

(音楽・CDなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

バイオリンを弾く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dan adora sedersi sotto a un albero e suonare il violino invece di lavorare.

トランペットを吹く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La banda marciava lungo la strada suonando le trombe.

~にセレナーデを歌う

verbo transitivo o transitivo pronominale (歌曲)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il gruppo di mariachi ha suonato delle serenate di musica tradizionale ai commensali.

~をポロンと鳴らす

verbo transitivo o transitivo pronominale (弦楽器など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に対し警笛を鳴らす

(clacson)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il ciclista ha suonato il campanello a Sean.

低調音

verbo transitivo o transitivo pronominale (tipo di musica) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スイングする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'orchestra sta suonando un buon ritmo!
あのバンドはスイングしているね!

~をフルートで吹く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ロック音楽を演奏する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A quel nuovo gruppo piace suonare rock.

半音上げる

verbo intransitivo (musica) (音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hai suonato mezzo tono sopra per le prime venti battute.

演奏する、ギグをやる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stasera la band di mio fratello suonerà dal vivo a Londra.

リュートを弾く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をカバーする

verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel suo concerto la band ha fatto una cover di un vecchio classico di Dylan.

再演する

(un brano musicale) (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pianista ripeté il pezzo.

~をリュートで弾く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語suonareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。