イタリア語のspezzatoはどういう意味ですか?

イタリア語のspezzatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのspezzatoの使用方法について説明しています。

イタリア語spezzatoという単語は,ポキっと折れる, 音を立てて折る, ~をバラバラにする, ~が欠ける, 解く、ほぐす、和らげる、弱める, 割る, ~を割る 、 ~にひびを入れる 、 亀裂を入れる, ~を弱める, ~を割る、裂く, 引き裂く, 痛む、痛んでいる, 切れた, 欠けた, 悲痛な、胸が張り裂けんばかりの, 魔法が解ける, (人)を悲嘆にくれさせる、(人)を失恋させる, ~と食事を共にする, 魔法[呪縛]を解く, 捨てる, こたえるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語spezzatoの意味

ポキっと折れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I rami erano stati danneggiati dal gelo e si spezzavano facilmente.

音を立てて折る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mary teneva in mano un ramoscello e lo spezzò.
メアリーは手に枝を一本持っていたが、それを音を立てて折った。

~をバラバラにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Spezzò in due la pera verde a mani nude.

~が欠ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (歯や陶器など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nell'incidente d'auto a Bob si è scheggiato un dente.

解く、ほぐす、和らげる、弱める

(figurato) (緊張を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

割る

verbo transitivo o transitivo pronominale (硬い菓子等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Olga ha staccato un gran pezzo dalla barretta di cioccolato.

~を割る 、 ~にひびを入れる 、 亀裂を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jenny si spaccò la testa sul tavolo cadendo.
ジェニーは転倒して、テーブルで頭にひびを入れてしまった。

~を弱める

verbo transitivo o transitivo pronominale (力・勢いなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mossa di bloccaggio del pugile ha spezzato la forza del colpo dell'avversario.

~を割る、裂く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha rotto il manico della scopa.

引き裂く

(figurato: destini)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'infedeltà ha spezzato la coppia.

痛む、痛んでいる

(figurato) (感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
愛犬を亡くしたジェーンの痛む心を癒すものは何もない。

切れた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La catena spezzata penzolava dal cancello oscillante.

欠けた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

悲痛な、胸が張り裂けんばかりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Trovo straziante vedere genitori che trascurano i figli.

魔法が解ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: disilludersi)

Non dire niente... Non voglio rompere l'incantesimo.

(人)を悲嘆にくれさせる、(人)を失恋させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Il suo abbandono le ha spezzato il cuore.

~と食事を共にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nel corso dell'Ultima Cena Gesù spezzò il pane coi suoi amici prima di morire.

魔法[呪縛]を解く

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il rospo disse che se l'avessi baciato avrei rotto l'incantesimo e si sarebbe trasformato in un bel principe.

捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quel ragazzo ti spezzerà il cuore e basta.

こたえる

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi si spezza il cuore a sapere che vuoi lasciare l'azienda. Ripensaci!
君が会社を辞めるなんて、こたえるな。考え直してよ!

イタリア語を学びましょう

イタリア語spezzatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。