イタリア語のseparatoはどういう意味ですか?
イタリア語のseparatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのseparatoの使用方法について説明しています。
イタリア語のseparatoという単語は,選り分ける、選別する, 分ける, 引き離す 、 隔てる, ~を分ける、~を離す, ~を離す, 封鎖する, 裂く、切る、切断する、切り離す, 分離する、切り離す, ~を切断する, ~を解散する、解隊する, ~を孤立させる 、 ~を隔離する, ~を分ける、分離する, ~を遠ざける、離れさせる, ~を分離させる、分裂させる, ~を分離する, 切り離す、解く、はずす、離す, ~を分ける、~を分類する、~を分割する, …を…と見分ける, ~を分ける, ~を引き離す、切り離す, 引き裂く, 分かれた 、 離れた 、 分離した, 別の, 別れる, 疎遠になった、別居している、不仲の, 抽出された, 別れた、付き合いをやめた, はっきり、きっちり, 離れた、離れ離れの、別々の, 関係のない, 別れた、別居した, 個別の、別個の、個々の, 大きく離れた, 孤立した, 別の, はがれた 、 分離した 、 取れた 、 外れた, 離れて, ~を分ける 、 分離する 、 分割する, 区別する、識別する, 分離する、抽出する, (霊魂など)を肉体から離脱させる, ~を再分割させる、再び分ける, ~を分離する、~を切り離す, 解きほぐす, ~をふるいわけて取り出す, 仕切る、壁・塀で仕切る、囲い出す, ~とは関係ないと[切り離して]考える、〜を〜と切り分ける, ~を~から切り離す, ~から壁で仕切る, ~と絶縁する 、 分離するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語separatoの意味
選り分ける、選別するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ragazza cercò di separare le mele marce presenti nel cestino. |
分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La maestra separò i bambini dalle bambine. |
引き離す 、 隔てるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'arbitro ha separato i due giocatori litigiosi. 審判は、喧嘩していた2人の選手を引き離した。 |
~を分ける、~を離すverbo transitivo o transitivo pronominale (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bisogna separare le due metà dell'avocado per poterne mangiare la polpa. 果肉をすくい取る前に、半分のアボガドを分ける必要があります。 |
~を離すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
封鎖するverbo transitivo o transitivo pronominale (化学: イオンを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
裂く、切る、切断する、切り離すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
分離する、切り離す(rompendo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を切断するverbo transitivo o transitivo pronominale (回線など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mentre eravamo su internet ci hanno isolato (or:siamo rimasti isolati). ネット上で私たちは切断されました。 |
~を解散する、解隊する(gruppo, società) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governo sciolse il comitato corrotto. |
~を孤立させる 、 ~を隔離する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Paul si è trasferito nel Montana perché voleva isolarsi dalla società. Lavorare da casa ha allontanato Serena dalla società. |
~を分ける、分離するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hanno iniziato a separare le classi per genere. 彼らは性別ごとにクラス分けを始めた。 |
~を遠ざける、離れさせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La personalità difficile di Timothy finì per allontanare la moglie. |
~を分離させる、分裂させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を分離するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Laura si dava da fare per isolare i fatti da tutte le storie insensate per poter scrivere la sua storia. |
切り離す、解く、はずす、離す(連結を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を分ける、~を分類する、~を分割するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Setacciare la farina, quindi dividerla in tre parti uguali. 小麦粉をふるいにかけて、その後で平等に3つに分けてください。 |
…を…と見分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) In questo caso di omicidio, il lavoro del giudice è di separare la verità dalle menzogne. |
~を分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un agente della polizia ha diviso la folla. |
~を引き離す、切り離すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il regista separò le tende, entrando sul palcoscenico. |
引き裂く(figurato: destini) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'infedeltà ha spezzato la coppia. |
分かれた 、 離れた 、 分離したaggettivo (くっついていない) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ogni pezzo è venduto separatamente. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 僕と妹は小さい頃から別々の部屋で寝ている。 |
別の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Puoi mettere il pane in una borsa a parte? パンを別の袋に入れてくれる? |
別れるaggettivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non hai sentito che sono separati da cinque mesi? えっ、知らなかったの?彼らは別れて5ヶ月になるんだよ。 |
疎遠になった、別居している、不仲のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
抽出されたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
別れた、付き合いをやめたaggettivo (恋愛) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dopo una tempestosa relazione di due anni, Mary e Bob alla fine si sono separati definitivamente. |
はっきり、きっちりaggettivo (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ad Agatha piace tenere separata la vita privata da quella lavorativa. |
離れた、離れ離れの、別々のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ci sono due tipi di farina; tienili separati per cortesia. 床は2種類ありますが、別々にして下さい。 |
関係のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
別れた、別居したaggettivo (coppia) (カップル) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La settimana scorsa la coppia separata ha incontrato gli avocati. その別居したカップルは先週弁護士に会いに行きました。 |
個別の、別個の、個々のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dormimmo tutti in scomparti separati sulla nave. 私たちはみんな、船の上で個別の寝室で寝ました。 |
大きく離れたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non è un brutto ritratto a parte i suoi occhi che sono troppo distanziati. |
孤立したaggettivo (人・物) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
別の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Quei musicisti sono una razza a parte. あのミュージシャンたちは、全く別の生きものだね。 |
はがれた 、 分離した 、 取れた 、 外れたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'addetto del cinema mi ha riconsegnato la matrice staccata del biglietto. |
離れてaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hanno vissuto lontani per anni: lei a Madrid, lui a Washington. 長年、彼らは離れて、彼女はマドリードで、彼はワシントンで暮らしていた。これらの都市は何千マイルも離れている。 |
~を分ける 、 分離する 、 分割するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo dovuto separare i ragazzi dalle ragazze in classe. 教室では、女子と男子を分けなくてはならなかった。 |
区別する、識別するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Riesci a distinguere il bene dal male? |
分離する、抽出するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il processo chimico separa l'argento dal suo minerale. |
(霊魂など)を肉体から離脱させる(anima, spirito, ecc.) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を再分割させる、再び分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を分離する、~を切り離すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
解きほぐすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をふるいわけて取り出すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
仕切る、壁・塀で仕切る、囲い出すverbo transitivo o transitivo pronominale |
~とは関係ないと[切り離して]考える、〜を〜と切り分けるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Può essere difficile dissociare i contenuti intelligenti da quelli senza senso presenti su internet. |
~を~から切り離す
Una volta arrivati al camping, Sue staccò la roulotte dall'auto. |
~から壁で仕切るverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I sovietici hanno eretto un muro intorno a Berlino ovest. |
~と絶縁する 、 分離するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È possibile separare la vita dall'arte? |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のseparatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
separatoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。