イタリア語のseparareはどういう意味ですか?

イタリア語のseparareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのseparareの使用方法について説明しています。

イタリア語separareという単語は,選り分ける、選別する, 分ける, 引き離す 、 隔てる, ~を分ける、~を離す, ~を離す, 封鎖する, 裂く、切る、切断する、切り離す, 分離する、切り離す, ~を切断する, ~を解散する、解隊する, ~を孤立させる 、 ~を隔離する, ~を分ける、分離する, ~を遠ざける、離れさせる, ~を分離させる、分裂させる, ~を分離する, 切り離す、解く、はずす、離す, ~を分ける、~を分類する、~を分割する, …を…と見分ける, ~を分ける, ~を引き離す、切り離す, 引き裂く, ~を分ける 、 分離する 、 分割する, 区別する、識別する, 分離する、抽出する, (霊魂など)を肉体から離脱させる, ~を再分割させる、再び分ける, ~を分離する、~を切り離す, 解きほぐす, ~をふるいわけて取り出す, 仕切る、壁・塀で仕切る、囲い出す, ~とは関係ないと[切り離して]考える、〜を〜と切り分ける, ~を~から切り離す, ~から壁で仕切る, ~と絶縁する 、 分離するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語separareの意味

選り分ける、選別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ragazza cercò di separare le mele marce presenti nel cestino.

分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maestra separò i bambini dalle bambine.

引き離す 、 隔てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'arbitro ha separato i due giocatori litigiosi.
審判は、喧嘩していた2人の選手を引き離した。

~を分ける、~を離す

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bisogna separare le due metà dell'avocado per poterne mangiare la polpa.
果肉をすくい取る前に、半分のアボガドを分ける必要があります。

~を離す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

封鎖する

verbo transitivo o transitivo pronominale (化学: イオンを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

裂く、切る、切断する、切り離す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

分離する、切り離す

(rompendo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切断する

verbo transitivo o transitivo pronominale (回線など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mentre eravamo su internet ci hanno isolato (or:siamo rimasti isolati).
ネット上で私たちは切断されました。

~を解散する、解隊する

(gruppo, società)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo sciolse il comitato corrotto.

~を孤立させる 、 ~を隔離する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul si è trasferito nel Montana perché voleva isolarsi dalla società. Lavorare da casa ha allontanato Serena dalla società.

~を分ける、分離する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno iniziato a separare le classi per genere.
彼らは性別ごとにクラス分けを始めた。

~を遠ざける、離れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La personalità difficile di Timothy finì per allontanare la moglie.

~を分離させる、分裂させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分離する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura si dava da fare per isolare i fatti da tutte le storie insensate per poter scrivere la sua storia.

切り離す、解く、はずす、離す

(連結を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分ける、~を分類する、~を分割する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Setacciare la farina, quindi dividerla in tre parti uguali.
小麦粉をふるいにかけて、その後で平等に3つに分けてください。

…を…と見分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
In questo caso di omicidio, il lavoro del giudice è di separare la verità dalle menzogne.

~を分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un agente della polizia ha diviso la folla.

~を引き離す、切り離す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il regista separò le tende, entrando sul palcoscenico.

引き裂く

(figurato: destini)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'infedeltà ha spezzato la coppia.

~を分ける 、 分離する 、 分割する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo dovuto separare i ragazzi dalle ragazze in classe.
教室では、女子と男子を分けなくてはならなかった。

区別する、識別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riesci a distinguere il bene dal male?

分離する、抽出する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il processo chimico separa l'argento dal suo minerale.

(霊魂など)を肉体から離脱させる

(anima, spirito, ecc.)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を再分割させる、再び分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分離する、~を切り離す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

解きほぐす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をふるいわけて取り出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

仕切る、壁・塀で仕切る、囲い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

~とは関係ないと[切り離して]考える、〜を〜と切り分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Può essere difficile dissociare i contenuti intelligenti da quelli senza senso presenti su internet.

~を~から切り離す

Una volta arrivati al camping, Sue staccò la roulotte dall'auto.

~から壁で仕切る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I sovietici hanno eretto un muro intorno a Berlino ovest.

~と絶縁する 、 分離する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È possibile separare la vita dall'arte?

イタリア語を学びましょう

イタリア語separareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。