イタリア語のschizzareはどういう意味ですか?

イタリア語のschizzareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのschizzareの使用方法について説明しています。

イタリア語schizzareという単語は,~をスケッチする 、 写生する 、 下絵を描く, 噴出する 、 飛び出す 、 噴出す, バシャバシャ跳ねる, ~の概要図を描く、~の輪郭を描く, はねる, 吹き出す, はねる、はねとぶ, 飛ぶ、跳ねる、跳ね飛ぶ, 噴出させる、吐き出す, しぶきを飛ばす 、 はねかける, 噴出する 、 ほとばしる, ~をバシャバシャと跳ね飛ばす, ~を~にかける、~を~に飛ばす, 素早く動く、身をかわす、さっと動く, 描く、絵描く, ビュンと飛ぶ, (漠然と)~の輪郭を示す, ~を大まかに描く、~の概要を書く、大雑把なあらすじを立てる, バシャバシャ[ピチャピチャ、ザブザブ]と音を立てる、パシャッ[ビチャッ]とはねる, あえぐ, 飛び上がる, 跳ね上がる 、 急騰する 、 急上昇する, ~を引き上げる, 急に飛び出す, ~を撒き散らす、はねかける, 急に前進する、急発進の, 飛び出す, ばちゃばちゃ、びしゃびしゃ、ぱしゃぱしゃ, 急騰する, ~の下絵[下図]を描くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語schizzareの意味

~をスケッチする 、 写生する 、 下絵を描く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Julie disegnò la casa e il giardino.

噴出する 、 飛び出す 、 噴出す

verbo intransitivo (液体が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'acqua schizzò dal tubo.

バシャバシャ跳ねる

verbo intransitivo (液体が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ho fatto cadere la latta e la vernice è schizzata ovunque.

~の概要図を描く、~の輪郭を描く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

はねる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il fango sui miei stivali è schizzato sulla gonna.

吹き出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ferita di Tim stava schizzando sangue.

はねる、はねとぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛ぶ、跳ねる、跳ね飛ぶ

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La palla è schizzata via dal guanto del secondo battitore ed è rotolata al centro del campo.

噴出させる、吐き出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il tubo schizzava acqua.

しぶきを飛ばす 、 はねかける

verbo intransitivo (水・液体など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I bambini facevano chiasso in piscina e l'acqua stava schizzando dappertutto.

噴出する 、 ほとばしる

verbo intransitivo (液体)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Robert girò il rubinetto e l'acqua iniziò a sgorgare.

~をバシャバシャと跳ね飛ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale (液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La macchina è passata su una pozzanghera e mi ha schizzato.

~を~にかける、~を~に飛ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale (水を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini si stavano spruzzando l'acqua l'un l'altro.

素早く動く、身をかわす、さっと動く

(人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le farfalle guizzavano intorno al cavolo.

描く、絵描く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il designer ha disegnato il logo su carta prima di scannerizzarlo e modificarlo al computer.

ビュンと飛ぶ

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La freccia schizzò nell'aria e colpì il centro del bersaglio.

(漠然と)~の輪郭を示す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を大まかに描く、~の概要を書く、大雑把なあらすじを立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

バシャバシャ[ピチャピチャ、ザブザブ]と音を立てる、パシャッ[ビチャッ]とはねる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

あえぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Uscì dall'acqua fredda tutta tremante e gocciolante.

飛び上がる

(figurato, informale: paura) (恐怖・驚きなどで、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tina ha dato di matto quando ha visto il serpente.

跳ね上がる 、 急騰する 、 急上昇する

(di prezzi) (価格: 比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi dei carburanti sono aumentati.
ガソリン価格が跳ね上がった(or: 急騰した)。

~を引き上げる

(値段)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le banche aumentarono i tassi di interesse.

急に飛び出す

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Max ha aperto l'anta dell'armadio e i suoi figli sono balzati fuori urlando "Sorpresa!"

~を撒き散らす、はねかける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il bambino ha schizzato la zuppa sul muro.

急に前進する、急発進の

verbo intransitivo (figurato: movimento rapido)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

飛び出す

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È saltato fuori da dietro il muro cogliendo di sorpresa tutti quelli che vi erano appoggiati.

ばちゃばちゃ、びしゃびしゃ、ぱしゃぱしゃ

sostantivo maschile

急騰する

verbo intransitivo (figurato) (価格・株など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi del cibo sono schizzati alle stelle negli ultimi anni.

~の下絵[下図]を描く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'architetto ha abbozzato uno schizzo dell'edificio.

イタリア語を学びましょう

イタリア語schizzareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。