イタリア語のriprendereはどういう意味ですか?
イタリア語のriprendereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriprendereの使用方法について説明しています。
イタリア語のriprendereという単語は,再開する 、 再び始める 、 再び続ける, ~の丈を詰める, 再開する, ~を再開する, ~に戻る, ~を繰り返す、反復する, ~を再開する, 〜を映画用カメラで撮影する, 借用する, ~にならう, 取り返す、取り戻す、奪い返す、奪回する、奪還する, ~を叱責する、~を非難する, ~を取り戻す、奪い返す, ~を再開する 、 ~を続ける, ~に追いつく, 回復する、復帰する, ~を叱責する、懲戒する, (捕らえるために)~にだんだんと近づく、接近する, ~を再始動する、やり直す、再スタートする, …をビデオ撮影する, 再開する, 奪還、取り戻し, 撮影する、撮る、録画する, ~を録画する, 撮影する、撮影をする, ~に戻る, ~を(~から)取り戻す 、 救う, 息をつく、息を整える, 活動的になる、活発になる, 懲戒する, 意識を回復する, ~を取り戻す、再入手する, 〜のスカートの中を撮影する, ~に追いつく, ~を取り戻す、取り返す, ~を思い出す, カムバックする、復帰する, 意識を取り戻す, ~のことで~をたしなめる・しかる, ~を~の理由で叱責する、~を~の理由で懲戒する, …の…を責める, ~を再開する, …が…したことを責める, フェイスオフする, 〜に再び加わる、〜に再び手を染める、〜に再び手を出す, ~に戻る, ~へ戻る, ~を休ませる, 〜をマスクを着用していないと非難するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語riprendereの意味
再開する 、 再び始める 、 再び続けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ripresero la loro conversazione dopo il discorso. そのスピーチのあと彼らは会話を再開した(or: 再び続けた)。 |
~の丈を詰めるverbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria) (衣服) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli. |
再開するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I negoziati sono ripresi dopo una pausa di due mesi. |
~を再開するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devo riprendere lo studio delle lingue. |
~に戻る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vorrei trattenermi di più, ma ora devo riprendere il mio lavoro. |
~を繰り返す、反復するverbo transitivo o transitivo pronominale (音楽) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando l'eroe muore, viene ripresa la musica d'amore. |
~を再開するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を映画用カメラで撮影するverbo transitivo o transitivo pronominale (con macchina da presa) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
借用する(idee, trame) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo film di fantascienza riprende diverse idee della serie "Guerre stellari". |
~にならうverbo transitivo o transitivo pronominale (imitare) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Riprende sua madre in quanto a loquacità. |
取り返す、取り戻す、奪い返す、奪回する、奪還する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Al pescatore è caduto il pesce scivoloso, ma poi l'ha ricatturato. |
~を叱責する、~を非難するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il soldato venne ripreso quando non obbedì agli ordini. |
~を取り戻す、奪い返す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を再開する 、 ~を続けるverbo transitivo o transitivo pronominale (討論、対話などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non voglio parlare di questo argomento, anche se insisti a riprenderlo. |
~に追いつく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Andate avanti, vi raggiungo appena finito al lavoro. |
回復する、復帰するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo il suo tradimento, John ha dovuto lavorare sodo per riconquistare la fiducia di sua moglie. |
~を叱責する、懲戒するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se infrangete le regole verrete rimproverati. |
(捕らえるために)~にだんだんと近づく、接近する(inseguendo) |
~を再始動する、やり直す、再スタートするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho deciso di ricominciare gli studi dopo la morte di mio marito. |
…をビデオ撮影する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
再開するverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le trattative non sono andare bene oggi, ma non importa: riprenderemo domani mattina. |
奪還、取り戻しverbo transitivo o transitivo pronominale L'esercito ha ripreso la piccola città che aveva perso in una battaglia precedente. |
撮影する、撮る、録画する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Oggi il regista ha filmato tre scene del film. 監督は今日映画を3シーン撮影した。 |
~を録画するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Laura riprese la recita scolastica dei figli. |
撮影する、撮影をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La troupe comincerà presto a filmare. |
~に戻る(話題) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Torniamo all'argomento a cui avevamo accennato prima. |
~を(~から)取り戻す 、 救う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ripresi il mio posto da Frank appena si alzò per andare in bagno. |
息をつく、息を整えるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ho dovuto farmi venti rampe di scale. Ci ho messo un bel po' di minuti a riprendere fiato. |
活動的になる、活発になる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) È sorprendente come mi basti un pisolino di pochi minuti per riprendere le energie. |
懲戒する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Chiunque infranga le regole della scuola può aspettarsi di essere sgridato duramente dal preside. |
意識を回復するverbo transitivo o transitivo pronominale Dopo molti tentativi per rianimarlo, finalmente ha ripreso i sensi. |
~を取り戻す、再入手する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Erin non poteva pagare il mutuo, così la banca si è riappropriata della sua casa. |
〜のスカートの中を撮影するverbo transitivo o transitivo pronominale (per rilevare le parti intime) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に追いつくverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Più veloce! La polizia ci sta raggiungendo! |
~を取り戻す、取り返すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo una lunga battaglia legale, il cantante è riuscito finalmente a riprendere il completo controllo del materiale registrato. Se vuoi riconquistare la tua ragazza devi dimostrarle che sei pentito. |
~を思い出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le fecero riprendere i sensi con i sali. |
カムバックする、復帰する(teatro, cinema) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
意識を取り戻すverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il paziente ha ripreso conoscenza subito dopo l'operazione. |
~のことで~をたしなめる・しかる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'insegnante sgridò gli studenti per avere interrotto la lezione. |
~を~の理由で叱責する、~を~の理由で懲戒するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'insegnante ha rimproverato i bambini per aver infranto le regole. |
…の…を責めるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il preside rimproverò gli scolari per la loro maleducazione. |
~を再開するverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…が…したことを責めるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'insegnante rimproverò Ginny per non aver studiato le tabelline. |
フェイスオフする(アイスホッケー) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜に再び加わる、〜に再び手を染める、〜に再び手を出す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に戻るverbo intransitivo (行動) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sheila ha ripreso a drogarsi. |
~へ戻るverbo intransitivo (元の状態など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dopo la cena ho ripreso a studiare. |
~を休ませるverbo transitivo o transitivo pronominale (馬など) (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) Dopo la lunga corsa il fantino fece riprendere fiato al cavallo. |
〜をマスクを着用していないと非難する
|
イタリア語を学びましょう
イタリア語のriprendereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
riprendereの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。