イタリア語のpresentiはどういう意味ですか?

イタリア語のpresentiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpresentiの使用方法について説明しています。

イタリア語presentiという単語は,~を上映する 、 上演する 、 公開する, ~を紹介する, 提出する, 〜で司会を務める、〜で進行役をする, 紹介される、知り合いになる, ~を紹介する, ~を上演する, ~を提案する, ~を提出する、発行する, ~を提起する, ~を(~に)提案する, ~を~に教える, 提出する 、 提案する 、 提起する 、 提示する, 〜の司会をする, ~を提示する, ~を提出する, ~を提供する 、 申し込む 、 提出する, 報道, 解義する、釈義する、解説する, 提示方法 、 体裁 、 ディスプレー 、 (料理の)盛り付け, 持ち出す 、 押し出す 、 提案する 、 示す, ~を発表する、提出する, ~を披露する、やってみせる, ~を展示する、陳列する, 提出する、提示する, ~を正式に申し出る 、 提出する, 〜を〜として打ち出す, 今、いますぐ, 現在時制, 現在形, 出席する、居合わせる, 集まった, 現在 、 目下, ある, 存在する, 実在する、既存する, 見物人、傍観者, 出席者, (近くに)ある, 贈り物、賜り物、下賜品, <div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>, ささやかな贈り物、粗品, 現在の 、 現行の, プレゼント 、 贈り物, 贈り物 、 プレゼント 、 ギフト, 共同で司会をする, ~を共同で司会する, 仕事に応募する, ~を家に連れてくる, 苦情を申し立てる、告発する、告訴する、訴える, 報告書を提出する, 自殺願望を持つ、死にたいと思う, …に入札する, ひけらかす、見せびらかす, (裁判所へ)~を申し立てる、上申する、請願する, ~を~に紹介する, ~を申立てる, ~を~と共同で司会する, 特集する 、 呼び物にする 、 記事にする 、 取り上げる, ~を請願[嘆願]する, 請願する, 申し立てる, (~について)特集する、とりあげる, ~を上訴する, ~を紹介する, ~がない, ~と似ている 、 一致する 、 符合する, ~を試写する, (~に)~を提案する, (~に向けて)~を上演するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語presentiの意味

~を上映する 、 上演する 、 公開する

(映画、劇など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il teatro locale mette in scena "Salomè" in questi giorni.
今、地元の劇場は「サロメ」を上演している。

~を紹介する

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lascia che ti presenti il mio amico Stephen.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私は、あなたにジョンソン氏を紹介したいのですが。

提出する

verbo transitivo o transitivo pronominale (書類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho presentato il modulo di registrazione al dottore.
彼は登録用紙を医者に提出した。

〜で司会を務める、〜で進行役をする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Conosci qualcuno che potrebbe presentare la mia festa?

紹介される、知り合いになる

verbo transitivo o transitivo pronominale (far conoscere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi piacerebbe presentarti il mio amico.
ジェームスをあなたに紹介させて下さい。

~を紹介する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Papà, permettimi di presentarti il mio capo, il signor Smith.
父さん、上司のスミス氏を紹介させてください。

~を上演する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
E adesso presentiamo il nostro musical extravaganza.

~を提案する

verbo transitivo o transitivo pronominale (計画・案など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Permettimi di presentarti le mie scoperte.

~を提出する、発行する

verbo transitivo o transitivo pronominale (請求書)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il venditore presenta la sua fattura ogni settimana.

~を提起する

verbo transitivo o transitivo pronominale (diritto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'impiegato ha presentato un reclamo formale contro la sua azienda.

~を(~に)提案する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho una proposta da presentarti.

~を~に教える

(una persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
マークがアシスタントにコンピュータープログラムを教えると、アシスタントは一人で仕事ができるようになった。

提出する 、 提案する 、 提起する 、 提示する

verbo transitivo o transitivo pronominale (案)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho presentato un'idea al mio capo perché la prendesse in considerazione.
私は上司に考慮してもらえるよう自分の案を提出した。

〜の司会をする

verbo transitivo o transitivo pronominale (uno spettacolo, un evento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を提示する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha esibito il suo passaporto per il controllo.

~を提出する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Presenta la tua domanda di ammissione prima della scadenza.
期限までに申込書類を提出してください。

~を提供する 、 申し込む 、 提出する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giovane presentò i propri ringraziamenti per la gentilezza che gli aveva mostrato la famiglia. Olivia ne aveva avuto abbastanza del suo lavoro e presentò le dimissioni.

報道

(ニュース)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

解義する、釈義する、解説する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane espose un'idea rivoluzionaria riguardo all'uso della chiropratica in medicina.

提示方法 、 体裁 、 ディスプレー 、 (料理の)盛り付け

(美学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'apprezzamento del cibo dipende in parte da una buona presentazione.
料理のたのしみの一つはすてきな盛り付けをすることです。

持ち出す 、 押し出す 、 提案する 、 示す

verbo transitivo o transitivo pronominale (案件を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Darwin ha proposto il concetto di sopravvivenza del più adatto come principio dell'evoluzione.

~を発表する、提出する

verbo transitivo o transitivo pronominale (意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を披露する、やってみせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questa canzone esibisce molto bene la sua estensione vocale.
この歌で彼女の声域がよく披露されている。

~を展示する、陳列する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mostra presenterà il lavoro degli artisti locali.
その展示会では、地元アーティストの作品を展示している。

提出する、提示する

verbo transitivo o transitivo pronominale (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'accusa desidera esibire la domanda di riscatto come prova del reato.

~を正式に申し出る 、 提出する

verbo transitivo o transitivo pronominale (denuncia, reclamo) (苦情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina ha sporto una rimostranza presso l'ufficio del personale.

〜を〜として打ち出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (definire l'identità di un prodotto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo chef sta presentando il suo ristorante come un luogo per cene raffinate. // L'azienda sta posizionando il suo prodotto in termini di oggetto indispensabile della stagione.

今、いますぐ

sostantivo maschile

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Smettila di preoccuparti così per il futuro e cerca di vivere nel presente!

現在時制

sostantivo maschile (grammatica) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In questa lezione gli studenti imparano l'uso del presente.

現在形

sostantivo maschile (grammatica) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo paragrafo è al passato, ma quello è tutto al presente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. "to be"の1人称単数現在形は"am"である。

出席する、居合わせる

aggettivo (人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il direttore dell'azienda ringraziò tutti quelli presenti per aver fatto della conferenza un successo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 今日の空には雲がある。

集まった

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La folla presente attendeva con ansia l'ingresso sul palco della rock band.

現在 、 目下

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'attenzione dei capi è concentrata sul presente.
指導者の関心は、現在に注がれている。

ある

(心・考えに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Coi fallimenti dei precedenti governatori sempre presenti nella sua mente, il politico promise di far meglio.

存在する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I bisonti selvatici non sono più presenti in Nord America.

実在する、既存する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Anche se l'idea è stata esistente per anni nessun se ne è interessato prima d'ora.

見物人、傍観者

(persona per la strada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dei passanti hanno segnalato un furgone rosso che si allontanava a grande velocità dal luogo del reato.

出席者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sindaco ringraziò gli 11 partecipanti alla riunione per essere venuti nonostante il breve preavviso.

(近くに)ある

(esserci) (ものが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lei c'è? Vorrei chiederle una cosa.

贈り物、賜り物、下賜品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

<div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>

aggettivo

ささやかな贈り物、粗品

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現在の 、 現行の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La proposta attuale prevede di spendere 50 mila dollari il primo anno.

プレゼント 、 贈り物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il regalo di compleanno era proprio quello che le serviva.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 日本では年末にお世話になった人にギフトを贈る習慣がある。

贈り物 、 プレゼント 、 ギフト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le ha fatto un maglione come regalo di compleanno.
彼は彼女に誕生日プレゼントとしてセーターを贈った。クライヴは息子への贈り物に自転車を買った。

共同で司会をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を共同で司会する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

仕事に応募する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'unico mio compito per oggi è fare una domanda di lavoro.
今日唯一やらなければならないことは、仕事に応募することです。

~を家に連れてくる

verbo transitivo o transitivo pronominale (partner)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

苦情を申し立てる、告発する、告訴する、訴える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Sporgerò un reclamo contro il mio avvocato per la sua incompetenza. Vorrei presentare un reclamo riguardante il vostro servizio clienti.
私は自分の弁護士の無能さに対して苦情を申し立てるつもりだ。御社のカスタマーサービスに関して苦情を申し立てたい。

報告書を提出する

verbo transitivo o transitivo pronominale

自殺願望を持つ、死にたいと思う

verbo transitivo o transitivo pronominale (tecnico, psichiatria)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

…に入札する

verbo transitivo o transitivo pronominale (concorso, appalto, ecc.)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tre imprese di costruzione stanno presentando un'offerta per quel prestigioso contratto.
3つの建設会社が、この格式ある契約に入札しようとしている。

ひけらかす、見せびらかす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando la madre famosa venne a scuola, lui la presentò con orgoglio a tutti gli amici.

(裁判所へ)~を申し立てる、上申する、請願する

verbo transitivo o transitivo pronominale (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovrebbe presentare una domanda al tribunale per un'ordinanza restrittiva.

~を~に紹介する

(persone)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
私がマリアをアリに紹介したんだよ。

~を申立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'avvocato ha presentato una domanda di grazia al presidente.

~を~と共同で司会する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

特集する 、 呼び物にする 、 記事にする 、 取り上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (雑誌)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giornale l'ha mostrata in prima pagina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その雑誌は第1面に彼女の特集を組んだ。

~を請願[嘆願]する

(公的機関などへ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I genitori hanno fatto richiesta al preside di annullare l'assemblea.

請願する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I cittadini erano contrari alle leggi di zonizzazione, perciò presentarono un'istanza.

申し立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (法的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'azienda di Jeff è fallita e lui è stato costretto a presentare l'istanza di fallimento.
ジェフの会社は立ち行かなくなり、彼は破産を申し立てることを余儀なくされた。

(~について)特集する、とりあげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La rivista presenta i 10 migliori ristoranti della Gran Bretagna nel numero di luglio.
この雑誌は7月号で、英国のレストラントップ10を特集する。

~を上訴する

verbo intransitivo (diritto) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'omicida ha presentato appello contro la sentenza a quarant'anni di carcere.
殺人犯は禁固40年の刑に対して上訴した。

~を紹介する

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Governatore, posso presentarle il signor Johnson?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 知事さん、私はあなたをジョンソンさんに紹介してもよいですか?

~がない

(essere mancante di qualcosa)

L'etichetta manca delle informazioni riguardo agli effetti collaterali di questa medicina.

~と似ている 、 一致する 、 符合する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Molte delle esperienze di Mark sono simili alle mie.

~を試写する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stasera il cinema del quartiere presenta in anteprima l'ultimo film di George Clooney.

(~に)~を提案する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Presentò ai colleghi il suo piano per incrementare le vendite.

(~に向けて)~を上演する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siamo orgogliosi di presentarvi l'Amleto stasera.

イタリア語を学びましょう

イタリア語presentiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。