イタリア語のpenaはどういう意味ですか?

イタリア語のpenaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpenaの使用方法について説明しています。

イタリア語penaという単語は,情け、悲しみ, いやな奴 、 厄介者 、 はた迷惑な奴, 嘆き[心痛]の種, 悲しみ 、 悲嘆, 刑罰 、 処罰, 災難 、 難問, 手間、手間暇, 罰、刑罰、処罰、懲罰, 報い、懲罰、罰, 寂しさ、悲しみ, 苦痛、苦労、辛苦, 苦悩 、 苦難 、 受難, 面倒なこと, 同情、哀れみ, 苦労する 、 苦しむ, 辛い思いをする、苦しむ, 見て面白い、見る価値のある, 罰する、懲らしめる, 苦渋の、苦悩に満ちた, 引用価値のある, それだけの価値のある, 危険を冒す価値のある, 違反すると死刑に処す条件で, ~の罰[報い]を受ける覚悟で, 罰金、科料, 死刑、極刑, 死刑に相当する犯罪, 死罪、死刑、極刑, 刑期, 執行猶予, 懲役、施設内処遇, 懲役時間, 幽霊、神々, ~に心を痛める、~を心配する, 待つ価値がある、待つ甲斐がある, 努力に値しない, 同情的な, 懲役刑, ~するかいがある 、 ~する意味がある, ~をかわいそうに思う 、 哀れむ 、 気の毒に思う, わざわざ~する、~する手間をかける, ~の刑執行を延期[猶予]する, 手間をかける, …が下手な, ~しようと努力する[骨を折る], ~を気にする、心配するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語penaの意味

情け、悲しみ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いやな奴 、 厄介者 、 はた迷惑な奴

(informale: tormento, fastidio) (不快な人/口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel ragazzo è una tale pena. Non voglio uscire di nuovo con lui.
あいつは、本当に厄介者(or: いやな奴、はた迷惑な奴)だ。私は二度と、彼と出かけたくない。

嘆き[心痛]の種

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

悲しみ 、 悲嘆

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
大火事の後、町中が悲しみと嘆きに包まれた。

刑罰 、 処罰

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pena per i tuoi crimini è dieci anni di prigione.

災難 、 難問

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jerry ha perso il lavoro e ha avuto dei problemi di salute, direi che per quest'anno ha avuto più sofferenze di quelle che si meritava.

手間、手間暇

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non vale la pena di farsi i vestiti da soli.
服を手作りするなんて、そんな手間をかける価値はないよ。

罰、刑罰、処罰、懲罰

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La punizione di Emily per essere stata fuori tutta la notte è stata il divieto di uscire per due settimane.

報い、懲罰、罰

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per punizione, fece aumentare il debito della sua carta di credito.

寂しさ、悲しみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La vedova recente piangeva nella desolazione.

苦痛、苦労、辛苦

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo anni di duro lavoro hanno finalmente completato il progetto.

苦悩 、 苦難 、 受難

(感情)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo la morte di sua moglie George pensava che la sofferenza fosse insopportabile.

面倒なこと

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Che impresa preparare i bimbi per la festa!

同情、哀れみ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Provo pietà quando vedo un bambino affamato.

苦労する 、 苦しむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha sofferto per anni mentre era sposata con lui.
彼女は彼と結婚してから数十年にわたって苦労した(or: 苦しんだ)。

辛い思いをする、苦しむ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'uomo innocente penava in prigione.

見て面白い、見る価値のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

罰する、懲らしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante ha punito il suo studente per aver fatto tardi a lezione.

苦渋の、苦悩に満ちた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

引用価値のある

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

それだけの価値のある

verbo intransitivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stavo per uscire, ma alla fine ho deciso che non ne valeva la pena.

危険を冒す価値のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli scienziati che vanno al centro del tornado dicono che la quantità di dati che raccolgono vale il rischio che corrono.

違反すると死刑に処す条件で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non dire a nessuna della nostra fuga, anche sotto pena di morte!

~の罰[報い]を受ける覚悟で

Dichiariamo sotto pena di spergiuro che queste affermazioni sono corrette.

罰金、科料

(formale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

死刑、極刑

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fu condannato alla pena di morte.
彼に下された判決は死刑だった。

死刑に相当する犯罪

(犯罪)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nei paesi che la prevedono, l'omicidio premeditato è un reato punibile con la pena di morte.

死罪、死刑、極刑

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

刑期

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sta scontando un periodo di carcerazione di sei mesi per avere aggredito il suo padrone di casa.

執行猶予

sostantivo femminile (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli è stata accordata una sospensione della pena in seguito all'ammissione di guida pericolosa.

懲役、施設内処遇

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

懲役時間

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

幽霊、神々

sostantivo femminile (超自然的存在)

~に心を痛める、~を心配する

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non darti pena con i dettagli, leggi solo l'essenziale.

待つ価値がある、待つ甲斐がある

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
C'è voluto tanto tempo per finire ma ne è valsa la pena di aspettare.

努力に値しない

verbo intransitivo

同情的な

(感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho provato compassione quando ho sentito della situazione di Beth, perché una volta mi sono trovato anch'io in condizioni simili.

懲役刑

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il giudice lo condannò a una lunga pena detentiva.

~するかいがある 、 ~する意味がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vale la pena di farlo?
そんなことする意味あるの?

~をかわいそうに思う 、 哀れむ 、 気の毒に思う

(compatire) (~に同情する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Provo pena per coloro che sono ancora giovani quando i loro genitori muoiono.
幼くして両親を亡くした者たちを気の毒に思う。

わざわざ~する、~する手間をかける

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non si disturba mai ad aiutarmi!

~の刑執行を延期[猶予]する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Era stato condannato a morte, ma all'ultimo momento la pena gli fu sospesa e commutata in una pena più lieve.

手間をかける

(sforzo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vale davvero la pena di chiedere un permesso?
許可を申請することに、手間をかけるだけの価値があるだろうか。

…が下手な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Perché la Gran Bretagna è così scarsa a tennis?
イギリス人はどうしてこうテニスが下手なんだろう。

~しようと努力する[骨を折る]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non si è nemmeno curata di dirmi che cos'era successo.

~を気にする、心配する

verbo intransitivo (informale: preoccuparsi)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non essere in pensiero per le sciocchezze.

イタリア語を学びましょう

イタリア語penaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。