イタリア語のostacolareはどういう意味ですか?

イタリア語のostacolareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのostacolareの使用方法について説明しています。

イタリア語ostacolareという単語は,~を遅らせる、~を邪魔する、~を妨げる, ~の邪魔をする、~を妨げる、阻害する, ~を挫折させる 、 ~(計画など)をくじく 、 ~の裏をかく, 束縛する、足止めする, 邪魔をする、~を妨げる, ~を邪魔する、妨害する, ...を防ぐ, 阻む、阻害する、妨げる, ~を遅らせる, 挫く、防止する、防ぐ, ~を妨害する、~に反対[抵抗]する, ~を邪魔する、~を邪魔して遅らせる, ~を妨げる、遅らせる、~の邪魔になる, ~の邪魔をする 、 ~を妨げる, ~の行動を妨げる, さまたげる, 邪魔になって, 妨害する 、 邪魔をする 、 遮る, ~を脇に押しやる、外す、取り除く, ~を妨害する, ~に反対する, ~に重荷を負わせる, ~を妨げる 、~を邪魔する, ~を妨害する、くじく、邪魔する, ~を阻む 、 阻害する, ~をくじく、挫折させる, ~を遅くする、~のスピードを落とす, 道をふさいで, 妨げる, ~を妨げる 、 邪魔する 、 阻止する, 妨げる、止める, ~をおとしめる、悪化させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ostacolareの意味

~を遅らせる、~を邪魔する、~を妨げる

(progetto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.

~の邪魔をする、~を妨げる、阻害する

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.

~を挫折させる 、 ~(計画など)をくじく 、 ~の裏をかく

verbo transitivo o transitivo pronominale (un piano)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel ha provato ad andarsene, ma è stata ostacolata dal fratello minore.

束縛する、足止めする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

邪魔をする、~を妨げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: progetto, sforzo) (努力・向上の)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を邪魔する、妨害する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie.

...を防ぐ

(スポーツ、相手の攻撃などを)

Il fallimento della squadra di ostacolare gli avversari era molto preoccupante.

阻む、阻害する、妨げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo autore ritiene che i provvedimenti del governo ostacolino l'innovazione.

~を遅らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto.
管理職の無能さが、プロジェクトの進捗を遅らせた。

挫く、防止する、防ぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'azienda rivale ha ostacolato la nostra offerta di acquisto vendendo le sue azioni.

~を妨害する、~に反対[抵抗]する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I membri del circolo hanno boicottato Samantha dopo aver scoperto che li aveva traditi.

~を邪魔する、~を邪魔して遅らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli avversari della squadra di calcio ostacolarono tutti i suoi tentativi prendendo sempre il possesso della palla.

~を妨げる、遅らせる、~の邪魔になる

verbo transitivo o transitivo pronominale (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato.
職を失った時、私は遅れを取った。

~の邪魔をする 、 ~を妨げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo.
脱走した囚人は手錠に妨げられ、早々に捕まった。

~の行動を妨げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

さまたげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La legge non permetterà al denaro di ostacolare la giustizia.

邪魔になって

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

妨害する 、 邪魔をする 、 遮る

(人、活動などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を脇に押しやる、外す、取り除く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il giornalismo locale è stato intralciato dall'eruzione vulcanica.

~を妨害する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti.

~に反対する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I suoi piani hanno ostacolato quelli del suo nemico.

~に重荷を負わせる

(in senso astratto) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

~を妨げる 、~を邪魔する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il forno a microonde interferiva con il segnale.

~を妨害する、くじく、邪魔する

(計画・成功など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione.

~を阻む 、 阻害する

verbo transitivo o transitivo pronominale (進歩・向上など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quel meschino del collega di Irene ha tentato di tutto per intralciare lo svolgimento del suo progetto.

~をくじく、挫折させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La montagna sembra vanificare ogni tentativo di scalarla.

~を遅くする、~のスピードを落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

道をふさいで

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Per cortesia, potrebbe spostare la valigia dal corridoio? Qui è d'intralcio.

妨げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vuole diventare un'attrice, ma la mancanza di talento la sta trattenendo.

~を妨げる 、 邪魔する 、 阻止する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La visibilità del cavallo era ostacolata dal paraocchi.

妨げる、止める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'albero caduto sta bloccando il traffico.

~をおとしめる、悪化させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sue menzogne in questo processo hanno ostacolato il corso della giustizia.

イタリア語を学びましょう

イタリア語ostacolareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。